Сбившись с пути. Том 2 - Андрей Валерьевич Степанов
Ушел вглубь Рассвета, взял себе четверых мечников и шестерых лучников, которые дополнили нашу фронтальную защиту. Пока я шел, оставив за спиной почти достроенную таверну, я считал.
В направлении врага сейчас направлено четыре башни. По два лучника. Солдаты на дороге — их было шестеро. Но лучников только трое. Восемь да три — одиннадцать. Еще две линии могли стрелять в лоб — плюс шесть. Семнадцать. Фланги могли захватить следующие две линии между вторыми и третьими башнями от дороги. Двадцать три лучника.
Шестеро шли со мной. Двадцать девять. Уже одна треть от вражеских отрядов. Плюс защита в виде башен и щитов. Вполне реально отразить атаку. Предположить меткость хотя бы в одну вторую, то есть из почти тридцати стрел попадет половина — плюс эффект неожиданности.
Минус пятнадцать противников. Далее — второй залп. К третьему они начнут отстреливаться. Но их уже будет шестьдесят. Вероятно, если враги начнут отстреливаться, нам будет непросто вести стрельбу, но восемь человек с башен всегда с преимуществом.
К проходу между башнями я подошел, абсолютно уверенный в том, что враги не прорвутся, даже если попытаются проникнуть по самому короткому пути внутрь селения.
— Всем быть готовыми, — распоряжался я. — Иток!
— Я здесь! — между рослых солдат влез мальчонка.
— Если начнется заварушка впереди — всех на стены. Передай Конральду, — коротко сообщил я.
Иток исчез задолго до того, как мы обогнули колья, перегораживающие дорогу в Рассвет.
— Бавлер, — шепнул солдат возле башни. — Что нам делать?
— Атаковать, если мы начнем, — сообщил я. — Но только в этом случае.
Почему-то, как только мы вышли на простор, стало страшно. Почему я не подумал о том, что девяносто лучников могут запросто расстрелять нас всех. Пустить хороший залп и уложить меня вместе с охраной.
Защита Рассвета будет отстреливаться, но поможет ли оно мне, если я буду лежать, утыканный, как еж? Ноги начали спотыкаться. А ведь надо выглядеть увереннее. Сильнее.
Я — правитель Рассвета. Со мной — больше тысячи человек, из которых четверть встала под ружье… Ружье? В самый ответственный момент я едва не споткнулся, но мысль уже унеслась к новому слову в моей голове. Что это? Чтобы разобраться во всех словах, которые возникают у меня в мозгу, надо заново пройти все, что я прошел до потери памяти в Монастыре.
Но перед этим надо разобраться с силами зла, которые начали скапливаться перед селением. Отчего-то я испытал дикую ненависть к тем, кто стоит сейчас, пытаясь оттянуть время переговорами. Это же не имело никакого смысла.
— Выдайте нам Бавлера на суд, — начал державший белый флаг. — Выдайте и сдайтесь сами. Вам здесь никому не место, — продолжал всадник.
Я стоял, прикрытый охраной, и смотрел на воинов, что пришли за всадниками. Мечи в ножнах, луки на месте. К атаке не готовы.
— Есть среди вас Бавлер⁇ — еще громче спросил всадник. — Если вы не выдадите нам преступника в ближайшее время, мы сметем ваше селение, сожжем его дотла и…
— Не расходись так, ты еще нездоров, — поправили его.
— Мне. Нужен. Бавлер! — рявкнул первый всадник. — Того, кто забрал наших людей и сейчас гордится этим, нельзя назвать никак иначе, кроме как преступником! Бавлер! Бавлер! Я лично порешу твоих людей, если ты не выйдешь! — он приложил руку ко рту и орал, что было мочи.
— Здесь! — раздвинув свою охрану, я вышел вперед и прежде всего посмотрел на солдат врага, которые даже не пошевелились. Ни один не снял с себя лук, никто не бросился на меня с обнаженным мечом. Но голову в мою сторону все повернули, как один. Мне еще предстояло поговорить с ними, а их внимание я уже привлек.
— А! Вот и ты! — крикнул барон Баризон.
— Рад, что вы пришли сдаться, — ответил я. — Или еще хотите обсудить условия вашей капитуляции?
Барон покраснел, надулся — казалось, что он вот-вот лопнет. Его осадили:
— От разговоров никто не умирает, Баризон. Может, Бавлер хочет что-то дельное сказать? Давай послушаем его.
Глава 26
Злодей и изменник
— Я не вижу никакого смысла слушать этого злодея и изменника! — вскричал Баризон. — Он посмел похитить жителей, которых явно удерживает здесь силой!
— Силой? — усмехнулся я.
Остальные, кто стоял рядом со мной, громко рассмеялись. Всадник за спиной Баризона вежливо помалкивал, но без улыбки на лице.
— Именно что силой! Как удерживали и меня!
— Так удерживали, что еле выгнали! — засмеялся, не сдержавшись, лучник рядом. — До того уходить не хотел!
Я поразился тому, что под шлемом не узнал одного из тех, кто помогал мне выталкивать Баризона прочь. Но его слова сказались эффектом на бойцах позади пакшенского дворянства и воеводства.
Если поначалу их внимание привлекал я, а стояли они неподвижно, то теперь начали шевелиться и что-то обсуждать, по два-три человека, но не выходя из строя.
— Я еще раз говорю, что этот злодей и изменник не может быть правителем! Он не имеет уровня, который присваивается специально назначенной для того комиссией! — продолжал уничтожать меня Баризон.
Во всяком случае, так ему казалось. Он был уверен, что законами одного города можно мерять всех остальных. И все же я решил его дослушать.
— И раз он решил поступить так, попирая законы Пакшена, нарушая основные из них весьма дерзко и грубо, я не вижу никакого выхода, кроме как казнить предателя на месте! — он вздернул к небу палец, а моя охрана тут же зашевелилась.
— Тише, тише, — сказал я. — Барон! — добавил я гораздо громче, чтобы слышали все, включая солдат. — Вы провели у нас очень приятную неделю. Вас выхаживали. Кормили. В наказание за то, что вы собирались раздавить лошадью простых людей. Я не буду скрывать, что в Рассвете в основном живут люди из Пакшена. Своих пока не родилось! Так не получается ли, что вы хотели раздавить своего же?
— Я? Нет! — запротестовал Баризон. — И как ты вообще смеешь разговаривать со мной!
— Но вы же разговаривали, пока отлеживались на сытных харчах Мати? — спросил я. Барон притих. Прервав затянувшуюся паузу, заговорил солдат в шлеме:
— А я посмею говорить с тобой, барон? Я здесь добровольно. И ни разу не пожалел о том, что пришел сюда.
— И я тоже!
— И я, — добавили другие мои охранники. Затем грянуло дружное, заставившее меня покрыться мурашками, а всадников — вздрогнуть вместе с лошадьми:
— И МЫ! — прозвучало не меньше десятка голосов.
— Хватит! Прекратить! — взвизгнул барон. — Немедленно прекратить! Переговоры окончены! Солдаты! Луки! Луки к бою!
Он завертелся в седле, попытался впопыхах повернуть коня, но обратил внимание, что солдаты его не послушали. Завертелся в другую сторону, все же с трудом развернул животное и уставился, подставив нам спину, на два отряда:
— Вы слышали приказ?
— Барон, — вперед вышел офицер, предварительно сняв с головы металлический матовый шлем. — Против вас были выдвинуты серьезные обвинения. В попытке убийства мирного жителя славного города Пакшен.
— И что?
— Хочу заметить, что вы их не опровергли. Так вы хотите сказать, что действительно пытались совершить сие злодеяние⁇
— Лейтенант! — заревел Баризон, пытаясь удержать лошадь, которая с каждым его новым криком брыкалась все больше. — Что вы себе позволяете?
— Лейтенант Шерол позволяет себе не больше остальных, барон, — произнес всадник, что ранее пытался осадить Баризона. — И его вопрос логичен. Более того, при таких обвинениях…
— Он! — продолжал реветь барон, показывая на меня пальцем. — Он никто! А вы все слушаете его обвинения!
— Баризон! — строго вскрикнул незнакомец на лошади. — Теперь уже я требую от вас ответа. И мне вы отказать не посмеете!
— Нет, не было ничего такого! — без запинки выпалил барон. — Ничего подобного не…
— БАРИЗОН! — всадник прогарцевал к нему и тихо что-то сказал.
То ли барон был не в чести, то ли слишком уж явно звучали претензии к нему. Причин могло быть множество и все они могли быть разными: вплоть до внутренних, пакшенских, о которых мы ничего не знали. Но Баризон побледнел. Взгляд его заметался, останавливаясь то на мне, но на солдатах.
— Может быть лейтенант Шерол желает зайти в гости к нам? Вместе со своими солдатами? — мне подумалось, что нет лучшего момента, чтобы заманить в Рассвет еще людей. Ослабить Пакшен еще больше.
— Прошу прощения, Бавлер, — лейтенант говорил спокойно, не надменно и не заискивая ни перед кем. — Сейчас не лучший момент, чтобы заходить к вам в гости. Но я ценю ваши
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сбившись с пути. Том 2 - Андрей Валерьевич Степанов, относящееся к жанру LitRPG / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


