Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » LitRPG » "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек, Кюнскен Дерек . Жанр: LitRPG.
"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)
Дата добавления: 4 декабрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - читать онлайн , автор Кюнскен Дерек

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ГОНКА ЗА СМЕРТЬЮ:

1. Бен Гэлли: Гонка за смертью (Перевод: Михаил Головкин)

2. Бен Гэлли: Жуткое утешение (Перевод: Михаил Головкин)

3. Бен Гэлли: Укрощая хаос (Перевод: Михаил Головкин)

 

НАСЛЕДИЕ ЧЁРНОГО ЖЕЛЕЗА:

1. Гарет Ханрахан: Молитва из сточной канавы (Перевод: Н. Иванов)

2. Гарет Ханрахан: Святой из тени (Перевод: Н. Иванов)

3. Гарет Ханрахан: Сломленный бог (Перевод: Н. Иванов)

 

ВОЗРОЖДЁННАЯ ИМПЕРИЯ:

1. Девин Мэдсон: Мы оседлаем бурю (Перевод: Наталия Рокачевская)

2. Девин Мэдсон: Мы обнимем смерть (Перевод: Наталия Рокачевская)

3. Девин Мэдсон: Мы потребуем крови (Перевод: Наталия Рокачевская)

4. Девин Мэдсон: Мы воплотим богов (Перевод: Наталия Рокачевская)

 

ВСЕЛЕННАЯ БОБА:

1. Деннис Тейлор: Мы – Легион. Мы – Боб (Перевод: Михаил Головкин)

2. Деннис Тейлор: Потому что нас много (Перевод: Михаил Головкин)

3. Деннис Тейлор: Все эти миры (Перевод: Михаил Головкин)

4. Деннис Тейлор: Небесная река (Перевод: Михаил Головкин)

 

КВАНТОВАЯ ЭВОЛЮЦИЯ:

1. Дерек Кюнскен: Квантовый волшебник (Перевод: Михаил Новыш)

2. Дерек Кюнскен: Квантовый сад (Перевод: Михаил Новыш)

 

ГИГАНТЫ:

1. Джеймс Патрик Хоган: Звёзды в наследство (Перевод: Алексей Седунов)

2. Джеймс Патрик Хоган: Галантные гиганты Ганимеда (Перевод: Алексей Седунов)

3. Джеймс Патрик Хоган: Звезда гигантов

4. Джеймс Патрик Хоган: Вселённый

5. Джеймс Патрик Хоган: Миссия на Минерву

       

Перейти на страницу:

Подразделению Клеса повезло, что оно пока не участвовало ни в одном из сражений, и некоторые из казарменных психологов и политических экспертов уверенно заверили их всех, что они не будут участвовать, потому что приступ безумия скоро закончится. Президент Цериан Харцин обратился к ламбийцам с призывом к Минерве опомниться, пока не стало слишком поздно. Весь вопрос о том, какая система быстрее всего произведет технологии, необходимые для миграции на Землю — ламбийское централизация и командование или церийское многообразие выбора и конкуренция, — который и послужил причиной изначального спора, сам по себе был единственным самым большим фактором, сдерживающим всех их. После многих лет соперничества двух держав, чтобы превзойти друг друга, единственный самый важный вывод, если бы кто-то из них только хотел это признать, заключался в том, что, похоже, это не имело большого значения. Обе стороны разрабатывали и развертывали схожее оружие, обе прилагали сопоставимые усилия по выходу в ближний космос и созданию плацдарма на Луне, и теперь ученые с обеих сторон говорили об эффективности нападения на гражданское население как средства оказания политического давления и шантажа. Эксперты по баракам могли быть правы, признал Клес. Но он не стал бы делать никаких ставок. Политики и раньше делали подобные вещи, и каждый раз это заканчивалось очередной перепалкой.

«Эй, Клес». Капрал Лойб отвернулся от группы, сидевшей за столом у плиты на полпути через комнату. Он тасовал колоду карт. «Игра только начинается. Хочешь участвовать?»

«В чем дело? Ты нарываешься на неприятности. Разве я недостаточно тебя обчистил в прошлый раз?» — бросил Клес.

«Эй, чувак, вот в чем дело. Я хочу его обратно».

«Мечтай дальше».

«Полная луна лидирует, четверть ставки», — сказал Оберен, потирая руки. «Я чувствую себя счастливчиком».

«Лойб тоже», — хихикнул Куосе.

«Хорошо для заведения?» — спросил Лойб, оглядываясь на остальных. Они кивнули. «Тебе лучше подойти сюда, если ты играешь», — крикнул он Клесу, демонстрируя несколько флоришей перед сдачей.

Клес спустил ноги с койки, снова взял журнал и вытянул руки назад. «Я пас. Думаю, пройдусь, подышу воздухом».

«Но, эй, это же мои деньги, с которыми ты уходишь, чувак».

Клес похлопал его по плечу, когда он проходил мимо по пути к двери. «Неправильно, Лойб. Это мое».

Небо снаружи было прохладным и облачным. Ветер с севера нес ощущение дождя. Клес поднял воротник своей рабочей куртки на шею и уши и засунул руки в прорезные карманы, пока шел по тропинке между хижинами I и J, а затем через угол парадного плаца к Административному. Дежурным сержантом в дневной комнате был Йоск, с которым все было в порядке. Клес многозначительно махнул глазами в сторону двери в Офис связи в задней части. Йоск повернул голову в другую сторону, и Клес прошел дальше. Младший капрал Ааб был на дежурстве, как Клес и предполагал.

«Что нового? Мы уже на войне?» — спросил Клес.

«Если бы слова были пулями, это была бы бойня. Много разговоров».

«Как обычно, да?»

«Мне подходит. От них легче уклониться».

Клес кивнул на пульт у стола Ааба. «Что-нибудь для меня сегодня?»

«Да, было что-то…» Ааб постучал по клавишам, сверился с экраном и взглянул в сторону двери. «Университетская сетевая почта. Похоже, от твоего дяди».

«Дайте мне копию».

Ааб снова бросил нервный взгляд на дверь. «Ты дашь мне неделю уборки. Сколько это будет продолжаться?»

«Все в порядке. Йоск честный. Ты все еще хочешь одолжить эту сорокадолларовую купюру на завтрашнее свидание? Как еще я должен ее прочитать?»

Ааб кивнул и отошёл назад, в то время как Клес наклонился и ввёл ключ декодирования, а затем строку, которая должна была удалить оригинал. Ааб коснулся кнопки, и принтер ожил с воем и дрожью, которые говорили о долгой жизни, полной избиений и грубого использования. Два листа копии с пыхтением вывалились в лоток. Клес поднял их, взглянул на верхний, сложил и сунул во внутренний карман. «С тобой тоже всё в порядке, Ааб. Вот, почему бы мне не заняться этим сейчас?» Он полез в задний карман за какими-то купюрами, отделил двадцатку и две десятки и передал их ему. «Вот, развлекайся. Не делай ничего, чего бы я не сделал».

«Это дает мне полную свободу действий», — сказал Ааб после минутного раздумья.

Это было письмо от Лайши. Она была в Ламбии в качестве технического переводчика в составе делегации, отправленной правительством Церии в попытке убедить Ламбианцев в заявлении президента Харзина о том, что по технологическим возможностям обе стороны были настолько близки, что разницы не было. Но ведение частной переписки между военной базой и кем-то, кто был вовлечен в деликатные вопросы на территории, которая фактически была вражеской, было бы в лучшем случае безрассудством и гарантией бесконечных неприятностей в случае обнаружения. Поэтому они разработали способ, с помощью которого Лайша отправляла свои письма консультанту по электронике, которым она пользовалась, который руководил кафедрой в том же университете, где работал дядя Клеса Ургран. Консультант направлял их Урграну, который пересылал их в виде университетского трафика.

Клес вышел из здания и направился в соседнюю столовую, где наполнил кружку из урны на одном конце стойки, а затем нашел себе укромное местечко в углу. Это было тихое время дня, если не считать грохота поваров на кухне, готовящихся к вечернему пику. Клес вынул письмо из кармана пиджака, раскрыл журнал, который принес с собой, положил перед собой на стол и развернул страницы внутри. Там было написано:

Дорогой Клес,

Извините, я знаю, что прошло несколько дней. Мы были невероятно заняты здесь. И, признаюсь, я выделил немного времени, чтобы сходить с группой из нас, чтобы посмотреть город. Конечно, нас везде сопровождали официальные гиды Ламбии. И достопримечательности, несомненно, были тщательно отобраны. Там был большой памятник королю Перасману и его родословной вдоль реки, фабрика стиральных машин, чтобы показать, как эффективно агентство по планированию справляется с делами, и много детей, занимающихся гимнастикой, и некоторые тяжелые культурные мероприятия по вечерам, но мне нравится их жареный эт! И у них есть что-то вроде бренди после этого, которое теплое и бьет по горлу, оно напоминает мне то, что твой дядя Ургран и другие пили в Эзангене. Я думал, что это ужасно, когда попробовал, но я довольно сильно пристрастился к Ламбии. На самом деле я немного опьянел. Это значит, что я теперь взрослый, как вы думаете? Эзанген кажется таким давним. Это были такие счастливые и невинные времена, оглядываясь назад. Или это просто так дети видят вещи?

Но есть действительно интересные новости, которые мне, вероятно, не стоит вам рассказывать, но я все равно расскажу, потому что вы меня знаете. На этот раз мы действительно можем совершить прорыв — я имею в виду технические переговоры. Ламбийцы, похоже, действительно впечатлены и почти готовы признать, что все это глупое соперничество обходится нам всем дороже, чем оно когда-либо могло бы стоить. И знаете что? Перасмон приехал сюда лично вчера, чтобы услышать это своими глазами. Я даже видел его несколько минут! Такой большой и круглый, с красным лицом и маленькой белой бородкой. Довольно милый. (Не совсем — просто чтобы заставить вас завидовать.) Но я не думаю, что он действительно так плох внутри, как пишут все эти вещи в газетах. Как и во многих других вещах, может быть, просто нужен кто-то, кто сделает первый шаг. И это может быть то, что мы сделали. Разве это не захватывающая мысль! А потом сегодня утром прошел слух, что президента Харзина могут пригласить из Цериоса на официальную встречу с Перасмоном. Разве не было бы замечательно, если бы им удалось все исправить, и все эти ужасные вещи, которые происходили, могли бы быть забыты? Ну, их не забудут те бедные семьи и друзья, которые уже потеряли людей, конечно. Но если бы что-то было извлечено на будущее и не забыто снова, то, возможно, осознание того, что все было не совсем зря, могло бы стать для них некоторым утешением.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)