Симулятор ОЯШа Онлайн - Игорь Олегович Давыдов
Пимико пожала плечами.
– Давай будем честны: в некоторых ситуациях оно и правда лучше, а кривым кажется только тому, кто не привык. “Упасть в любовь” – это прямо хлёстко. Простое “влюбился” – это одно состояние души, а “упал в любовь” – это прямо как будто бы почву из-под ног выбило, и теперь человек барахтается в этом всём, – взор императрицы задержался на проглядывающих сквозь густую листву элементах храмовой архитектуры. – Да и “делает смысл” мне нравится больше нашего “имеет смысл”. Это “имеет смысл” предполагает, что всё уже свершено до нас. Что нам требуется просто следовать путём, которым шли предки. Оно снимает с нас какую-то ответственность. А вот “делает смысл” – штука совсем иного порядка. Его глубинное значение в том, что именно мы наделяем вещи смыслом. Не ждём манны небесной, не сидим на попе ровно, пока кто-то другой нам что-то объяснит, а всё решаем сами.
– Справедливо, – кивнул я, роясь в интернетике. – Но вот “его собственное лекарство” мне не нравится. В смысле, что? Оно горькое?
– Оно может ещё быть нерабочим и даже вредным, – уточнила Пимико.
– Принимается… но всё равно, что-то тут не так. Не хлёстко как-то. Неуклюже. Долго. Короче, это моя вкусовщина.
– Порази меня словом-штыком! – усмехнулась императрица.
– Погодь. Запрос “как будет по-русски” ничего не находит, если писать выражение на русском, сейчас перезабью на буржуйском.
– Ты реально забил “как будет по-русски” вопрос, про выражение на русском? – весело хрюкнула Пимико.
– Давай-давай, гони меня, насмехайся надо мной, – проворчал я в ответ. – Бесчувственная ты и злая.
– Сейчас обижусь и уйду, – капризно надула губки девушка.
– Не уйдёшь, – уверенно парировал я.
– Не уйду, – легко согласилась она. – Ну так что там?
Я ощутил, как щёчка императрицы прижалась к моему виску, а левая сторона её бюста – к моему плечу, когда Пимико попыталась заглянуть в экран моей мобилочки.
Было приятно.
– “Отплатить той же монетой”, – поведал я. – Занимательные уроки родной речи с Юки-тяма!
Императрица весело хрюкнула.
– А что? Мне и правда так больше нравится. Оно как-то тематически связано со словом “расплата”, подразумевающим месть.
– Ну так что? Поправь монету на плече, мы идём мстюнить!
Глава 152. Мико Пимико
– Это действительно необходимо? – вопросила императрица, глядя на то, как я повязываю ей пояс. Последний элемент жреческой одежды.
– В-третьих, это, несмотря ни на что, всё же ритуал, – пояснял я. – Все будут в жреческих одеяниях. И я тоже. И делать всё придётся строго по регламенту, который задаёт Таша.
– У неё имеется регламент для изнасилования богини?
Пимико обратила взор на стоящую в дверях главу всех мико.
Та ответила строгим взглядом.
– Теперь имеется. Ты в храме, а потому должна следовать моим указаниям. Всё пройзойдёт так, как я скажу, и никак иначе. В противном случае мы все встанем на защиту богини.
– Вообще все, – поддакнул я, отступая на пару шагов, чтобы полюбоваться результатом своих трудов. – Ты не затащишь, будь уверена. Вспомни только, что было, когда к моей богине присоединилась её первая жрица. А ведь у неё с прокачкой всё хуже, чем у Таши.
– Первая жрица лисы – это ты, – напомнила императрица.
– Так совпало, – кивнул я. – И вообще, давай мы сейчас не будем разбираться, из-за кого тебя чуть не свергли. Не будь мелочной.
Пимико пожала плечами.
– Ладно, это было “в-третьих”. А что “во-вторых” и “во-первых”?
– Во-вторых, ты смотришься в этом красиво, статно, строго и мило.
– И невинно? – склонила голову набок собеседница.
Я поднял палец в общеизвестном знаке “точно”.
– Нет!
Девушка закатила глаза.
– Неужто даже в столь невинных одеждах я выгляжу развратно?
– Разврат – не единственный способ утратить невинность. Ты выглядишь так, будто бы не просто можешь убить, но уже по факту убивала.
– Меня устраивает, – пожала плечами императрица. – Осталась ведь ещё одна причина, верно?
– Угу, – я улыбнулся. – Теперь ты мико Пимико.
– Чего? – удивлённо подняла брови новообращённая, а затем перевела взгляд на Ташу, словно бы в поисках поддержки. – У меня ведь ударение на первый слог. Из этого рифма не лучше, чем палка-селёдка.
Светлая волшебница понимающе кивнула.
– Да, меня тоже ход мышления этой особы смущает. Регулярно смущает. А ведь я с ней едва знакома.
Я же улыбался во весь рот и сиял, как рождественская ёлка, оформленная в стиле неон-панк.
– Мико Пимико. Гы!
– Твоё чувство юмора порой абсолютно ущербно, – заключила императрица.
– Моё чувство юмора зашибенно. Вот увидите! Я однажды напишу книгу о своих похождениях, и люди будут просто рвать себе животики от хохота. А когда дойдут
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Симулятор ОЯШа Онлайн - Игорь Олегович Давыдов, относящееся к жанру LitRPG / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

