`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » LitRPG » Паладин - Сергей Александрович Малышонок

Паладин - Сергей Александрович Малышонок

Перейти на страницу:
малознакомых мужчин, — спокойно объяснила свою позицию Нэроко.

— Понятно, — с такой логикой было не поспорить.

— Кстати говоря, — сменила тему котодевочка, отхлебнув перед этим немного ягодного морса, — что ты думаешь о расширении группы? Насчёт того, что нам бы не помешал разведчик, Рёко была права. А был бы у нас лучник в том форте, у нас был бы шанс не допустить побега ни одного гоблина.

— Мысль и правда дельная, — я тоже сделал глоток, — но сама понимаешь, что кто попало нам не подойдёт, — идея расширения группы мне не шибко нравилась, уже хотя бы потому, что тема взаимной притирки никуда не девалась, как и тема комфорта личной жизни, но здравое зерно в словах Нэроко всё же было. Если в плане атакующей силы меня лишние помощники и правда не интересуют, то вот кто-то с навыками следопыта в самом деле мог бы расширить наши тактические возможности. По крайней мере, с таким человеком можно было бы смотреть и в сторону задач вроде поиска той виверны, что нападает на местные стада, да и в целом кто-то способный ориентироваться в дикой местности нужен, а то я в этом деле полный ноль.

— Ну… — миниатюрная чародейка с сиреневыми волосами, кажется, уловила что-то у меня на лице, — скоро мы отправимся в город, где соберутся лучшие авантюристы со всех земель династии Джейкон и ещё куча таких, как Рёко. Думаю, там можно будет поискать кого-то подходящего.

— Угу, — эхом откликнулся я. — К слову, как считаешь, много у неё вещей? — подразумевая нашу новую спутницу, решил я сменить серьёзную тему на что-то полегче.

— Нет, она же одиночка без транспорта, как бы она таскала много вещей?..

Глава 13

В день отбытия нашей экспедиции у ворот города царило настоящее столпотворение. Солдаты лордов толкались у своих телег, лорды мерились то ли длиной родословной, то ли размером личных отрядов, решая, у кого какое место будет в колонне движения, авантюристы занимались примерно тем же самым, только гораздо меньше следя за языком и с удовольствием припоминая товарищам все их прошлые косяки, примерно так же, как это делала Нэроко, когда к нам подошла Рёко. И всё это под ржание лошадей, скрип досок, рабочий матерок и судорожные попытки всех подряд вспомнить, всё ли они забыли, и прочие варианты тезисов вида: «ты куда прёшь — ослеп, что ли?!»

— На тебе будет уход за лошадью, — не отставала от коллектива и Нэроко, вовсю строя нашу попутчицу в нутре фургона и доказывая, что кошкам свойственно властвовать и доминировать.

— Эй! Я ни бельмеса в этом не понимаю! — отбивалась волкодевушка. — У меня даже отец просил лошадь с телегой у соседа, когда ходил дрова заготавливать!

— Ничего страшного, справишься, — без тени сомнения отрезала миниатюрная чародейка. — Или ты собиралась ехать не только бесплатно, но и ничего не делая всю дорогу?

— Я могу взять на себя готовку! — тут же предложила Рёко.

— Вайтлиан доверяет готовить только мне, — недовольные «мах-мах» хвостиком, которые я скорее услышал, чем увидел, ибо сидел на месте возницы и следил за происходящим в глубине фургона только краем глаза. — Поэтому или ты ухаживаешь за лошадью, или нам придётся пересмотреть договорённости.

— Тогда я могу собирать дрова для костра!

— Тебе и так предлагают самое лёгкое. И как, скажи на милость, ты себе это представляешь? Как, по-твоему, будет выглядеть Вайтлиан, если дрова вместо него будет колоть девушка? Ты подумала о его гордости Паладина? — слушая это спиной к девушкам, мне оставалось только прикрыть глаза пальцами, стараясь сделать этот жест максимально естественным, дабы окружающие не заметили, как мне тяжко.

— Я не это имела в виду! — всполошилась Хуфумо. — Я к тому, что я могу сделать что-нибудь ещё, что я умею!

— Например?

— Например… Точно! Я могу охотиться!

— Как ты собралась охотиться вдоль дороги, по которой будет громыхать колонна из нескольких десятков телег с несколькими сотнями солдат и авантюристов, каждый из которых тоже не откажется от свежей дичи к обеду? — не скрывая скепсиса, похоже, вздёрнула бровь Нэроко.

— Э-э-э… — судя по интонации, враг был близок к капитуляции.

— Просто будешь ухаживать за конём на привалах. Это несложно — я всё тебе расскажу, — с очень слабо заметной, но всё-таки однозначно присутствующей ноткой триумфа констатировала моя нэка.

— … Ла-адно! — недовольно фыркнула авантюристка с волчьим хвостом и, кажется, надулась.

Наверняка нэка продолжила бы тиранить знакомую — не столько злобы для, сколько лени ради, в том смысле, что а почему бы не спихнуть на неё ещё какие-нибудь обязанности, коли поддаётся? Нэроко мне буквально с первой встречи заявила, что главное оружие у неё — это мозг, и что она Правильная авантюристка, которая от выгоды не откажется, так что наверняка бы продолжила. Вот только я был вынужден отвлечься от увлекательного подслушивания женских разборок, поскольку ситуация снаружи немного изменилась. Точнее, к нашей повозке направился некий молодой блондинистый парень в немного потёртой кожанке, дополнительно укреплённой кольчужными вставками в жизненно важных местах, на шее которого висел шнурок с железным жетоном авантюриста.

— Доброго утра, — жизнерадостно улыбаясь, поздоровался воин, а никем иным быть данный типус не мог, о чём ярко свидетельствовали меч на поясе и небольшой щит за спиной.

— Взаимно, — осторожно кивнул я.

— Вы Вайтлиан, да? — продолжил он. И улыбнулся ещё шире, когда я вновь осторожно кивнул. — Рад познакомиться, меня зовут Лобарт Треслотт, но лучше просто Лобарт. Я хотел предложить нашим командам двигаться вместе, если вы не против, мы поедем сразу за вами, — парень махнул рукой в сторону примерно такого же фургона, как и у нас, подле которого стояли ещё один светловолосый парень и две девушки.

— Не возражаю.

— Что, уже выдвигаемся? — показалась на звук голосов моська моей коти из нутра фургона.

— Угу, — подтвердил блондин. — Я только что от ворот, лорд Хальфорд со своим отрядом уже выехал, если поспешим, встанем почти в голове колонны.

— Думаешь, лорды нас пустят? — усомнилась нэка, рядом с которой уже пристроилась любопытная мордашка волкодевочки.

— Они там все переругались за то, кто будет командовать караваном, в итоге главного так и не выбрали, и лорд Хальфорд вспылил, поэтому если пойдём одним кулаком из Железных команд, то задирать не будут, — легко пояснил авантюрист. — Только надо поспешить, а то всё равно придётся пыль глотать.

— И кто ещё с нами? — подобралась котодевочка,

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Паладин - Сергей Александрович Малышонок, относящееся к жанру LitRPG / Попаданцы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)