Любовь варвара - Руби Диксон
– За нами следят? – тихо спрашивает она.
Я бросаю взгляд на спящую фигуру другой женщины. Она ничего не слышала. Как Кира уловила мой разговор с Хэйденом?
Словно угадав мои мысли, Кира касается ракушки в ухе:
– Это позволяет мне улавливать разговоры… на довольно большом расстоянии. Я слышала, как ты говорил с Хэйденом. Мы в опасности?
Сначала я подумываю над тем, чтобы приукрасить ситуацию, но Кира заслуживает знать правду. Развожу руками:
– Не знаю. Кто-то подкрался к пещере и ушел, мы не знаем, кто это был, но нам лучше поторопиться.
Женщина кивает и поднимается с постели.
КИРА
Снежная буря прошла, оставив после себя слабый, тусклый свет двух крошечных солнц и полметра свежего, пушистого снега, по которому придется пробираться. Мое сердце замирает при мысли об этом, но нет времени сидеть сложа руки и ждать, что он растает. Нужно добраться до пещеры старейшин как можно скорее.
Мы сворачиваем лагерь и выдвигаемся в путь. Кажется, сегодня мы идем быстрее, чем вчера, но, возможно, это ощущение из-за усталости. Как бы то ни было, я изо всех сил стараюсь не отставать, однако угнаться за остальными так трудно, что Аехако приходится несколько раз возвращаться и забирать меня. Ужасно неловко, но никто не осуждает, всем очевидно, что я стараюсь изо всех сил.
В очередной раз, когда Аехако вынужден трусцой возвращаться за мной, он сбрасывает свои рюкзаки.
– Иди сюда. Я понесу тебя на спине остаток пути.
Его слова заставляют меня внутренне возмутиться. Понесет? Серьезно? Моя гордость ущемлена, но этот поход затеян не ради гордости, не так ли? Я бы разделась догола и целовала ноги каждому са-кхуйи на этой планете, если бы это означало, что маленькие зеленые человечки больше никогда до нас не доберутся. Так что, вздохнув, киваю:
– Хорошо. Давай так и поступим.
– Поосторожнее с моим хвостом, – дразнит Аехако и бьет меня им по ногам, как большая игривая кошка. Приподнимаю бровь и качаю головой. Даже в стрессовой ситуации этот парень сохраняет чувство юмора. Хотела бы я быть такой же веселой! Даже без всех этих похищений пришельцами я всегда была серьезной девушкой.
До сих пор не могу понять, что он во мне нашел.
Присев, инопланетник похлопывает себя по бедру:
– Сними снегоступы и поставь сюда свою щуплую человеческую ножку.
– Я поставлю тебе ее на яйца, – бормочу я, снимая снегоступы. – Свою щуплую ножку.
Задорный смех Аехако улучшает мое состояние. Забравшись на спину, обвиваю руками его шею. Парень прижимает мои ноги к своим бокам, а затем хватает по одному рюкзаку в каждую руку и бросает один Хэйдену, догнав его.
Ну, конечно, не забудь показать, как легко тебе это дается.
Хэйден оборачивается и угрюмо смотрит на Харлоу:
– Тебя тоже нужно нести, человек?
– Я в порядке, – она поправляет рюкзак на спине. – Я могу идти.
Завидую бесконечным запасам сил этой рыжеволосой девушки. И ненавижу себя за то, что со мной приходится нянчиться.
Словно прочитав эти мысли, Аехако сжимает мою ногу и говорит вполголоса:
– Скорее всего, она просто не хочет находиться рядом с «душкой» Хэйденом.
Я подавляю смешок.
Странный щебет раздается неподалеку, и я оглядываюсь в поисках птиц.
– Сводка погоды? – доносится из переводчика.
Я напрягаюсь, это не щебет птиц, это один из маленьких зеленых человечков.
Щебетание снова эхом отдается в наушнике.
– Буря утихла. В ближайшее время мы сможем найти подходящую площадку для посадки.
– Ищите грузовой отсек. Если те, кто находился в капсулах, все еще там, мы сможем их вернуть.
– Приземлимся неподалеку.
– В чем дело? – Аехако смотрит на меня через плечо.
Мне требуется мгновение, чтобы понять, что я сжимаю его шею так сильно, что практически душу. Ослабляю хватку, но чувство тревоги остается.
– Они уже близко. Буря утихла, и они хотят приземлиться.
– Тогда нужно поторопиться, – Аехако переводит взгляд на Хэйдена, тот кивает в ответ. И прежде, чем Харлоу успевает возразить, ее перекидывают через плечо, как рюкзак, а затем оба са-кхуйи мчатся по снегу со скоростью, намного превышающей скорость человека.
Инопланетной болтовни в переводчике все больше, и остается только надеяться, что мы доберемся до пещеры быстрее, чем пришельцы отправятся искать меня.
Я хочу как можно скорее избавиться от этой штуки в моей голове.
• •
Са-кхуйи – наши синие друзья-инопланетники – называют это пещерой старейшин, но на самом деле это – космический корабль. Около трехсот пятидесяти лет назад са-кхуйи совершили здесь аварийную посадку, так же, как и мы, и со временем утратили знания о своих технологиях. Корабль все еще здесь, бортовой компьютер работает. И если у них были передовые технологии, позволяющие построить такой космический корабль, я надеюсь, что у них также осталось какое-то медицинское оборудование, которое поможет вытащить из меня эту штуку.
Прямо сейчас? Я готова отрезать себе ухо, лишь бы избавиться от переводчика. Он ощущается как якорь, удерживающий меня в море беспокойства.
Я чувствую облегчение, когда на горизонте появляется заснеженный корабль. Он выглядит как гигантский, неестественно плоский холм. Чуть в стороне виден вход в «пещеру», и это успокаивает меня, несмотря на очередную порцию щебетания пришельцев, доносящуюся из переводчика.
– Поторопись, пожалуйста! – я крепче сжимаю шею Аехако, когда что-то яркое проносится в небе над головой. Оно движется не в нашем направлении… пока. Однако нет никаких гарантий.
Аехако ускоряется и переходит на бег, направляясь ко входу в пещеру, я трясусь у него на спине. Хэйден бежит рядом.
Приблизившись, различаю вход округлой формы. Он темного цвета, покрыт льдом и уходит в глубь корабля. Снег здесь рыхлый, маскирующий любые следы. Мы забегаем внутрь, и я вижу внутренние двери, плотно прилегающие к округлым стенам.
– Мы можем закрыть вход? – спрашиваю в отчаянии. Щебетание, заполняющее мою голову, сводит с ума.
– Мя се фах-ри, – произносит компьютерный голос.
– Инициировано последовательное закрытие дверей, – сообщает мне переводчик.
– Что он говорит? – интересуется Харлоу, соскальзывая со спины Хэйдена.
Аехако мягко опускает меня, вытаскивает из-за пояса один из своих костяных ножей и вглядывается в небо.
– Он говорит, что инициирует подавленное закрытие дверей. Понятия не имею, что это значит.
– Последовательное, – поправляю я. – Это значит, что он закроет их одну за другой.
Отхожу на несколько шагов. Я нервничаю из-за того, что компьютер может нас слышать, мы должны быть осторожны в том, что говорим.
Раздается скрежет металла и хруст. Когда повсюду разлетаются куски льда, Харлоу прикрывает лицо, а Аехако встает передо мной в защитной позе. Солнечный свет исчезает, и мы оказываемся в кромешной тьме.
Где-то
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Любовь варвара - Руби Диксон, относящееся к жанру Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


