Смерть и прочие неприятности. Орus 1 (СИ) - Сафонова Евгения


Смерть и прочие неприятности. Орus 1 (СИ) читать книгу онлайн
Многие попаданки умирают, чтобы воскреснуть в другом мире. Еве не повезло: она умерла немедленно после попадания. Однако у одного молодого некроманта были на неё свои планы, а когда некромантам мешала такая мелочь, как смерть? Так что Ева восстаёт из мёртвых, чтобы исполнить своё предназначение. А именно — под чутким руководством того самого некроманта стать Избранной: воплотить древнее пророчество, свергнуть злую королеву и всё такое.
Что обо всём этом думает сама Ева?
Ничего цензурного, но кого это волнует?
Отвернувшись, Ева зашагал наверх, удерживаясь от желания побежать. Радуясь, что кровь не может румянить ей щёки, в ином случае сейчас полыхавшие бы не хуже сигнала «стоп», которого ей так не хватило минутой раньше.
Дура, дура, дура…
— Зачем я тебе?
Она не собиралась ни останавливаться, ни оборачиваться. Что бы он ни спросил, что бы ни произнёс. Но это прозвучало так безнадёжно, что Ева всё-таки обернулась.
Желание отшутиться или съязвить мигом разбилось о выражение его лица, оставшегося шестью ступеньками ниже: немного даже забавное в своей недоверчивой мучительной пытливости.
— Ты умный. Благородный. Самоотверженный. Трогательный. Смешной иногда. — Перечисление далось на удивление легко. Наверное, из-за той же смертельной усталости, заставившей все чувства перегореть, приглушившей даже стыд. — Иногда пугающий.
— И ты боишься меня?
Она покачала головой. На сей раз — двумя широкими движениями, мерными, как покачивание метронома.
— Я не боюсь. Не верю, что ты можешь причинить мне боль. Не теперь. Но девочки любят, когда в мальчике есть что-то пугающее… если это безопасно для них. — Запоздало осознав, о чём они говорят, Ева махнула рукой, вновь изображая сарказм. — Забудь. Считай дурным розыгрышем.
Она поднялась до лестничной площадки, когда сзади послышались шаги. Судя по звуку — прыгающие через две ступеньки. И Ева не успела оглянуться, прежде чем её схватили за плечи, разворачивая на ходу, прижимая стеной к стене; затылок, стукнувшийся о каменную резьбу, должно было бы уколоть болью, но она ощутила лишь живое тепло чужих пальцев, когда те легли ей на скулы.
— Скажи, что это правда розыгрыш. — Знакомый голос пробирал шепчущими, никогда не звучавшими прежде гармониками. — Скажи, что всё это ложь. Скажи, что тебе будет всё равно, если я сейчас уйду.
Она не знала, какой ответ — «да» или «нет» — он хочет услышать больше. Он и сам, похоже, не знал. Герберт держал её лицо в ладонях, и его собственное лицо в эту секунду правда почти пугало: тем, что никогда не проявлялось в нём до того, вернувшим в душу всё, приглушённое усталостью. Пугало так, что на миг Еве захотелось ответить «да» и убежать, только чтобы перестать падать в чёрное беззвездье его зрачков.
Проблема состояла лишь в том, что она уже упала. В ту штуку, куда падали англичане с их поэтичным аналогом самого романтичного из глаголов, когда испытывали желание побежать в магазин за валентинкой. Как ни хотела не падать, так незаметно и внезапно для себя самой; и бежать от себя было не просто глупо — бесполезно.
Наверное, эти вечера и правда оказались плохой затеей. С определённой точки зрения.
Но сейчас жалеть уже поздно.
— Нет, — произнесла Ева. — Не дождёшься.
То, что после единственных неудачных отношений и стольких лет затворничества венценосный сноб способен был преподать ей урок ещё и по части поцелуев, вызвало лёгкое ошеломление уже у неё самой.
Впрочем, ненадолго.
КОНЕЦ ПЕРВОГО ТОМАПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ ВО ВТОРОЙ КНИГЕ.