Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Сергей Мусаниф - Третье правило стрелка

Сергей Мусаниф - Третье правило стрелка

Читать книгу Сергей Мусаниф - Третье правило стрелка, Сергей Мусаниф . Жанр: Юмористическая фантастика.
Сергей Мусаниф - Третье правило стрелка
Название: Третье правило стрелка
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 5 февраль 2019
Количество просмотров: 244
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Третье правило стрелка читать книгу онлайн

Третье правило стрелка - читать онлайн , автор Сергей Мусаниф
Стоящий на грани катастрофы мир можно спасти только в самый последний момент — это один из законов мироздания. Служители ордена Святого Роланда не имеют права стрелять друг в друга — это четвертое правило стрелка. Никто из служителей ордена Святого Роланда не должен возвращаться в потерянную обитель — это нулевое правило стрелка. Все неприятности, которые могут произойти, обязательно произойдут — это закон Мэрфи. Любую проблему можно решать творчески — это правило Горлогориуса Хруподианиса.Но когда мир оказывается на краю гибели и ситуация требует решительных мер, каждый сам решает, какие правила и законы ему следует соблюдать, это и есть ТРЕТЬЕ ПРАВИЛО СТРЕЛКА.
1 ... 61 62 63 64 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

50

Нам доподлинно неизвестно, где именно находилась эта страна и куда она делась потом, но в факте существования Голливуда нет никаких сомнений. Иначе откуда взялись расхожие фразы про «голливудскую улыбку» и «голливудские штампы»? — Примеч. Горлогориуса.

51

Сакральный термин. Смысловой нагрузки не несет. — Примеч. Горлогориуса.

52

FPS (first person shooter) — стрелялка от первого лица. — Перевод с аглицкого.

53

На самом деле объяснение Фила было куда более пространным, и его полное изложение потребовало бы нескольких страниц. Горлогориус впервые услышал о компьютерных играх и долго не мог понять разницы между шутерами от первого и третьего лица, отличие пошаговой стратегии от стратегии реального времени, а само понятие ролевой игры поставило его в тупик. Но мы-то с вами люди образованные (я уверен), и потому я решил опустить некоторые подробности. — Примеч. автора.

54

Горлогориусу об этом знать необязательно, но Фил просто пытается подсластить пилюлю. Каждому игроку известно, что любую стрелялку можно пройти, совершенно не заморачиваясь на ее сюжет и не зная, к какому именно результату ты должен прийти. Лишь бы патронов хватало. — Примеч. автора.

55

Названия довольно известных компьютерных игр. Что бы вы ни подумали, а «титбит» — это просто такой энергетический напиток. — Примеч. Фила.

56

Как я уже говорил в предыдущей книге, некоторые музыкальные темы бессмертны. — Примеч. Горлогориуса.

57

Вы, должно быть, помните: в созданной Филом вселенной действовал закон, согласно которому все действующие лица систематически встречали друг друга в самых неожиданных местах. Стоит ли удивляться, что вопрос «Откуда ты тут взялся?» стал самым распространенным вопросом в нашем мире? — Примеч. Горлогориуса.

58

Реджи ошибается. Грифы не относятся к отряду стервятников, а на крыше сидел обыкновенный канюк. — Примеч. автора.

59

Музыка и слова Сергея Шнурова. — Примеч. автора.

60

Гадом буду — одна из самых страшных клятв, существующих в чародейской среде. Волшебник, дающий такую клятву и преступающий ее, тут же превращается в гада. Не в нехорошего человека, а в какое-нибудь пресмыкающееся. Например в гадюку. — Примеч. Горлогориуса.

61

Одна из штампованных ситуаций, которыми полнится созданная Филом вселенная. На стандартный вопрос, заданный одному из героев, следует столь же стандартный ответ. Чаще вышеприведенного примера встречается только другая штампованная ситуация, когда на вопрос «Где ты был?» незамедлительно следует рифмованный ответ «Пиво пил». Когда вы встречаете один из таких штампов и вас охватывает праведное негодование, вам следует помнить только одно — таковы законы вселенной Фила, и автор здесь совершенно ни при чем. — Примеч. автора.

62

Я понимаю, о ком ты говоришь. — Перевод с бедуинского.

1 ... 61 62 63 64 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)