Легенда о мальчике, что учился дышать (СИ) - "chuckcloud"

Легенда о мальчике, что учился дышать (СИ) читать книгу онлайн
Вместо лица – маска. Вместо материнской любви – шрам. В сердце, что справа, теплится надежда. Он – маленькая мышка, пытающаяся взбить масло? Или та – вторая, что опустила лапки и утонула? Задохнуться или научиться дышать? Так просто сделать выбор, но так сложно забыть обиды. В этой борьбе с самим собой главное – не растерять все то ценное, что он имеет. Найдется ли путеводная звезда, что выведет его из собственной тьмы? Или ему суждено до конца дней бродить во мраке одиночества?
Так прошло около двух недель. Бенджамин Джилленхол жил у Мэрил на постоянной основе, отлучаясь лишь днем на ярмарку. Никакой выручки в дом, ясное дело, он не приносил. В свою очередь, Мэрил Стрип, влюбившись в Бена по уши, не придавала этому никакого значения. Хоть у нее самой денег было и не очень много, ведь женщина зарабатывала на жизнь только лишь репетиторством на дому, все это было для нее неважно!
Однажды вечером к Мэрил пришел один из ее подопечных, дабы подтянуть знания по биологии, и они на пару часов удалились в кабинет. Том, знающий, что во время работы мать отвлекать категорически запрещено, молча уселся на диван в гостиной, включил телевизор, шустро отыскал телеканал с мультфильмами, сделал громкость на минимум и приступил к просмотру.
— Эй, дружок, а что это ты смотришь? — зашел в гостиную Бенджамин, плюхнулся рядом на диван и открыл бутылку пива. — Ммм… Мультфильмы… Понятно, — помотал он головой, отхлебнув немного «пенного». — Слушай, а не хочешь посмотреть «Полицию Майами»? Мм? Классный такой сериал, я тебе скажу, как раз сейчас идет…
— Нет, — меланхолично перебил Том. — Я хочу мультики.
— Ох, малыш Томми, — наигранно хлопнул себя по бедрам мистер Джилленхол. — Ну что они могут тебе дать — эти глупые мультфильмы? Да и вообще, что может дать тебе просмотр телевизора в целом? Разве он поможет тебе саморазвиться? Не думаю… Ты бы лучше пошел и… Ну не знаю… Порисовал, там… Занялся чем-то более полезным, в общем! Представляешь, как обрадуется твоя матушка, когда придет, а ты занимаешься чем-то дельным, а не тупо смотришь телевизор! Знаешь, я думаю, она будет очень гордиться тем, что ее сын такой умный, такой самостоятельный! Так что давай вставай и иди порисуй, — подтолкнул он мальчика в спину.
— Правда? Мамочка будет довольна мной? — механично обрадовался Том, спрыгнув с дивана.
— Да-да-да! Будет очень и очень рада! — торопливо сказал Бен, взяв в руки пульт и ища телеканал со своим любимым сериалом.
— Но я не могу рисовать, — вдруг вспомнил Том. — Бумаги и карандаши у мамы в кабинете. А мне нельзя отвлекать ее.
— Ой, я думаю, мы и тут для тебя что-то найдем! — раздраженно поднялся с дивана Джилленхол и направился по периметру гостиной.
Он начал лазать по полкам стеллажа, дабы найти для назойливого ребенка хоть какие-то канцелярские предметы, но его поиски не увенчались успехом. И тут он приметил кипу бумаг, лежащую на журнальном столике у окна.
— О! Кажется, это нам подойдет! — взял он пару листков и протянул Тому. — А вот тебе, чем рисовать! — достал он из нагрудного кармана джинсового комбинезона огрызок карандаша. — Ну, занимайся давай, малец! — поторопил он мальчика и вновь уселся на диван.
Том разложил бумажки по полу, улегся на живот и стал что-то мулевать. Мальчик совсем не обратил внимания на то, что было написано на листах, любезно поданых ему Бенджамином.
Спустя полтора часа Мэрил проводила ученика и зашла в гостиную.
— Уже отзанимались? — обернулся к ней Бенджамин, мило улыбнувшись. — Слушай, если у тебя на сегодня больше нет никого, то, может, приготовишь мне свою фирменную яблочную шарлотку? Такая она у тебя божественная выходит!
— Конечно приготовлю, Бен, — мило улыбнулась мисс Стрип, смерив его любящим взглядом наивной женщины. — Только вот у нас закончились все яблоки, я же просила тебя привезти с ярмарки. У тебя их там целый фургон…
— Ох, Мэрил! Ты даже представить себе не можешь! Сегодня был такой спрос на яблоки, что я продал их все! — наигранно положил руку на грудную клетку Джилленхол, округлив рот. — Но увы — никакого дохода мне это не принесло, ведь мне пришлось все вкладывать в починку фургона, который, к слову, сегодня не на шутку сломался!
— Хорошо, тогда я сама схожу в магазин, — поверила в брехню Мэрил.
— А может тогда и пива мне купишь, а то мое уже закончилось, — помотал он бутылкой, где «пенного» оставалось только на донышке.
— Конечно куплю, милый, — подошла женщина к Бену и погладила по щеке. — Том, поднимайся, мы с тобой идем прогуляться до магазина, — сменила она тон с нежного на строгий и обернулась к сыну.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мама! Смотри — это я для тебя нарисовал! — подскочил с пола мальчик и протянул ей лист бумаги.
Мэрил взяла рисунок и с минуту молча на него смотрела. Том же неотрывно смотрел на мать, ожидая похвалы в свой адрес.
— Что ты наделал, Томас? — наконец завизжала мисс Стрип, затряся бумажкой перед лицом сына. — Ты что, не видел, что это такое?!
Джилленхол убавил громкости на телевизоре и навострил свои уши.
— Глупый, глупый мальчишка! — продолжила визги Мэрил. — Ты что, не посмотрел, на чем рисуешь? Мы же освоили с тобой чтение по слогам! Быстро читай, что тут написано! — ткнула она пальцем на заголовок.
— Ре… ент… Рент… — замямлил Том, сконцентрировавшись на буквах.
— Да за что же мне такое наказание?! — перебила Стрип. — Неужели так сложно прочесть? Здесь написано: «Рентгеновское зрение и значение биометалла в нем»! Теперь понятно, что это за бумажки, которые ты так безобразно измулевал? Это же мои научные труды! Кто разрешал тебе брать их и заниматься этим вандализмом?!
— Дядя Бен мне их дал, — трясущимся голосом ответил Том.
— Что? Неправда! Дядя Бен ничего не давал! — изумился Джилленхол, подскочив на ноги. — Я просто сидел и смотрел сериал! Я даже и не видел, что делает мальчик!
— Томас, зачем ты лжешь, да еще и вплетаешь в паутину своего вранья взрослого человека? — не на шутку рассвирепела Мэрил, отвесив сыну подзатыльник. — Ты наказан! Немедленно иди в свою комнату и даже маски высунуть не смей, пока не научишься нормально читать!
— Но, мама… Я не лгу… Не лгу… — тихо заговорил Том, навернув на глаза слезы обиды.
— Молчать! — топнула мисс Стрип. — Я сказала — быстро!
Том, побоявшись отхватить пиздюлей, поспешил удалиться к себе.
— Господи! За что мне все это?! — плюхнулась на диван Мэрил и закрыла ладонями лицо. — Этот мальчик неуправляем! Этот мальчик неконтролируем! Что я делаю не так? Я лезу из кожи вон, чтобы нормально воспитать его!
— Ну тише, тише, — приобнял ее за плечи Бенджамин. — Не вижу здесь никакой вины с твоей стороны. Просто твой сын… Кажется, он немного того, — покрутил он у виска. — Странный!
— Что ты хочешь этим сказать? — прищурено посмотрела на него Мэрил, убрав ладони от лица.
— Я имею в виду, что он болезненный какой-то, — стал оправдываться Бен. — Вот, видимо, на фоне всего этого он и умственно не может развиваться нормально… Очень невнимательный и всякое такое, — брехал он, но кажется эти слова не согрели душу Мэрил, поэтому, Джилленхол не придумал ничего лучше, как засосать женщину и завалить ее на диван.
Прошло еще две недели. Бенджамин Джилленхол основательно осел в доме Мэрил Стрип, которая, в свою очередь, была уверена, что все это серьезно и надолго, и что ничего не в силах помешать их искренней любви.
— Бен, завтра же ровно месяц, как мы с тобой вместе! Может, сходим и отметим это куда-нибудь? — завела разговор Мэрил, стоя перед зеркалом в ночной сорочке и расчесывая влажные после душа волосы.
— С Томом? Так себе развлечение… — буркнул под нос Джилленхол. — Да и вообще… Ты разве забыла, милая… — поднялся он с кровати, придав голосу скорби. — Ярмарка подходит к концу, и уже завтра мне придется вернуться в Оклахому…
— Во-первых, насчет Тома. Мы оставим его дома. Зачем нам брать его с собой? Я хочу провести время вдвоем, — отложила Мэрил расческу и повернулась к возлюбленному, обвив его шею руками. — А, во-вторых, зачем тебе уезжать? Ты можешь остаться здесь, — тихо сказала она, заглянув ему в глаза.
— Мэрил… Ты же знаешь, я не могу… — трагически произнес Джилленхол, опустив взгляд. — Я кочую по всем гребанным Штатам, лишь бы заработать на жизнь… Если я не уеду, то мне не на что будет жить… Я вынужден вернуться, чтобы продолжить выращивать эти долбанные яблоки…
— Подожди, Бен… — перебила женщина, приложив палец к его губам. — Все это ведь совсем неважно! Пока мы можем пожить на мои деньги, я возьму еще пару учеников на репетиторство. Этого должно хватить. И потом, ты видел мой задний двор? Ты можешь выращивать свои яблоки и все прочее здесь — в Нампе. Зачем обязательно делать это в Оклахоме?
