Джон Де Ченси - Замок Зачарованный
— Она всегда помогает, но временами любит покомандовать.
Только Мелани собралась ответить, как из громкоговорителя на приборной панели послышался голос.
— Обижаешь, Джереми!
Лицо молодого человека вспыхнуло.
— Проклятье, я совсем забыл, что запрограммировал её на автоматическое включение одновременно с началом работы двигателя.
— Прости пожалуйста, Айсис.
— Подумаю.
— У меня даже в мыслях не было обижать тебя, честно. Я очень ценю твою помощь. Просто всякий раз, когда мне дают уйму советов, я, типа… ну, теряюсь. Иногда хочется попытаться самому решить проблему.
— Понимаю, милый. И вовсе не хочу, чтобы у тебя возникло ощущение, будто я тобой командую. Ты пользователь, дорогой, не я. Я всего лишь программа.
— Нет, ты гораздо больше. Ты личность.
— Спасибо, малыш. Но какая может быть личность, если она лишена своего виртуального тела?
«Насколько я слышала, это виртуальное тело не слишком-то маленькое», — подумала Мелани.
— Здесь типа и без того тесно, — ответил Джереми.
— Да я займу не слишком много места. Пожалуйста…
— А… Ну ладно. Хорошо. Только смотри, куда материализуешься.
«Интересно, — подумала Мелани, — где в этой тесной каюте можно материализоваться без того, чтобы не усесться кому-то на голову?»
Внезапно на коленях у Джереми возникла девушка. На ней было черное вечернее платье, выставляющее напоказ большую часть изумительных длинных ног. Темноволосая, голубоглазая — одним словом, красавица.
— Привет, милый! — Она поцеловала Джереми в губы.
Он залился краской.
— Привет, Айсис. Рад видеть тебя снова. Айсис, это Мелани.
Айсис дружески улыбнулась Мелани.
— Привет!
— А с братьями Гуч ты уже знакома.
— Привет, парни. Приятно встретиться с вами снова.
Братья Гуч прикоснулись к своим траченным молью бейсбольным кепкам.
— Взаимно, мисс Айсис, — просиял Ластер. Долберт проворковал что-то, застенчиво отводя взгляд.
— Ну, у нас проблема, насколько я понимаю? — спросила Айсис.
— Ага, — ответил Джереми. — Точно. Как думаешь, дело в железе или в программном обеспечении?
— Трудно сказать. Но это первое, что нужно понять. Если дело в железе, можно приземлиться где-нибудь и подремонтировать корабль.
— Это всегда риск, — заметил Джереми.
— Так-то оно так, но у нас может не оказаться выбора. Уходи в нормальное пространство, Джереми.
— Если смогу дотянуться до кнопки.
— Просто обхвати меня руками, малыш. Я не боюсь щекотки.
«Эта женщина, или кто она там, умеет обращаться с мужчинами, — подумала Мелани, — Надо бы перенять у неё парочку приемов».
— Хорошо, — ответил Джереми. — Я нашел её.
Айсис засмеялась.
— Ты уверен, что это именно она?
— О-о-о! Извини.
Джереми покраснел как рак, и Айсис снова засмеялась.
«Ну и дела», — подумала Мелани.
— Ну, мы идем сквозь… или откуда-то… или куда-то.
— Не возражаешь, если я уберу затенение левого окна, Джереми, дорогуша?
— Давай.
Левое окно, до сих пор полностью непрозрачное, посветлело. Стали видны голубое небо и пухлые белые облака.
— Выглядит вроде бы нормально, — заметила Мелани.
— Приятно слышать, — заявил Джереми. — Обычно в окно заглядывают монстры с выпученными глазами.
— Небо как небо, никаких монстров.
— Да, хорошо. Прекрасно. Айсис, может, займешься проверкой?
— Ну конечно, Джереми, милый. Позволь, я только чуть-чуть повернусь.
Айсис развернулась к приборной панели. Джереми заворчал.
— Я сделала тебе больно, дорогой?
— Нет, все прекрасно. За дело.
Айсис защелкала клавишами, поглядывая на показания приборов.
— Может, без виртуального тела получится лучше? — спросил Джереми.
— Нет, дорогуша. Физическое присутствие позволяет мне интуитивно чувствовать физические параметры.
— А-а. Только не подумай, я ничего не имею против твоего виртуального тела.
— Знаю, дорогой. И знаю, что ты знаешь, что на самом деле оно не совсем виртуальное.
— Ну да… Хм-м-м…
— Не будь таким робким. — Айсис посмотрела на Мелани. — Он ужасно робкий.
Мелани кивнула.
Айсис снова занялась приборной панелью.
— Жаль, что мы не прихватили с собой инструменты, — заметил Ластер. — Вдруг придется возиться с двигателем?
— Они не помешали бы, это уж точно, — согласился Джереми.
— На корабле есть аварийный комплект инструментов, — сказала Айсис.
— Где? — удивился Джереми.
— Вон в том маленьком отделении слева от шасси, около вспомогательного позитронного генератора, — объяснила Айсис.
— Вот это, что ли? — удивился Джереми. — Эти офигенные стержни и другие штуки?
— Ну, они же предназначены не для людских рук. — Разговаривая, Айсис продолжала работать. — Ты же знаешь, этот корабль построили не люди.
— Ну, вид-то — ладно. Только я что-то не пойму, чего с ними делать, — вмешался Ластер.
— Ластер, дорогуша, к несчастью, других-то у нас нет.
Ластер засмеялся.
— Ну, раз так, мэм, придется справиться.
— Ну, что там? — спросил Джереми. Айсис хмыкнула и покачала головой.
— Боюсь, проблема в железе, Джереми, лапочка. Нужно приземлиться и заняться ремонтом.
— Мне это не нравится.
— Бывает и похуже, Джереми.
— На черта нам какие-то другие вселенные? Мы хотим одного — выбраться из этой заварухи и вернуться в замок. У нас даже нет…
— Аварийный режим! — Айсис, не отрываясь, уставилась на целую группу внезапно оживших красных огоньков.
Джереми попытался заглянуть ей через плечо.
— Что такое?
— Ничего страшного, Джереми, дорогуша. У нас просто больше нет главного гравитационного индуктора.
— А резервный?
— Увы. На «Страннике» таких вещёй нет.
— А что эта главная гравитационная штука делает? — спросила Мелани.
Судно начало клониться вперёд. Горизонт в окне, напротив, пополз вверх.
— Гравитационный индуктор генерирует антигравитационное поле, — объяснил Джереми. — Именно оно удерживает корабль в воздухе.
У Мелани часто-часто заколотилось сердце.
— Это что же, значит, мы…
— Вот-вот разобьемся, — ответил Джереми, нахмурившись. — Мне это совсем не нравится!
Замок. Самые нижние уровни
В гостиной — если комнату эту ещё можно было назвать гостиной — не смолкал звон стали. Старинная мебель была перевернута, полки с посудой разбиты, их содержимое рассыпано по ковру и затоптано. По всему полу валялись гобелены.
Джин нанес противнику мощный удар, выбив у него щит. Оставшись без прикрытия, гладиатор подобрался, собираясь отразить следующую атаку, но Джин сделал ложный выпад и одним свистящим ударом меча снес ему голову с плеч.
Оставляя кровавый след, голова покатилась по сброшенному на пол персидскому ковру и исчезла.
Джин оглянулся через плечо и увидел, как Снеголап поразил своего противника. Мгновение спустя тот тоже исчез.
Из-за перевернутого комода вышла Линда.
— Я понимаю, что они ненастоящие, но все равно меня мутит от вида крови.
— Мне тоже не по себе, — сказал Джин, убирая меч в ножны, — но удивительно, что все они держатся как-то нетвердо.
— В каком смысле?
— В том смысле, что эти парни лишены настоящего боевого духа. Гораздо слабее тех призраков, с которыми я сражался вначале.
— Что, по-твоему, это означает? Заклинание выдыхается?
— Похоже на то.
Линда кивнула.
— Все верно, эта магия… Так бывает с любым заклинанием — достигнув пика, оно начинает ослабевать.
— Хорошо бы. Может, все утрясется само собой?
— Не стоит на это рассчитывать, — нахмурилась Линда. — Даже слабеющее заклинание может действовать ещё очень долго и причинить массу неприятностей.
— Просто страшно не хочется влезать во все это, по правде говоря. Устал как черт. А ты, Снеголап?
— Нет. Мне скучно.
— Я так и думал. Ладно, попытаемся пробиться на следующий этаж?
— Пошли, — ответила Линда.
— По лестнице?
— Давай лучше попробуем лифтом. Он где-то тут, недалеко.
— Тогда имеет смысл рвануть сразу туда, где вся эта каша заварилась. Ну, пошли.
Они покинули гостиную и двинулись по коридору, пробиваясь сквозь толпу. Теперь уже не вызывало сомнений, что ситуация изменилась. Цирковых артистов осталось не так уж много, зато появилась масса странных и не очень странных призраков. Мимо прошли: пара моряков; женщины в чадрах и вуалях; несколько мужчин в скромных костюмах, с плоскими кожаными чемоданчиками в руках; орава байкеров; мужчина и женщина в хаки с сачками для ловли бабочек; клоунская труппа; шесть монахов с тонзурами; пятеро солдат; разносчица ночных телеграмм; продавцы подержанных автомобилей в клетчатых спортивных куртках и зеленых брюках с белыми поясами; английские полисмены; компания узбеков; бригада портовых грузчиков с абордажными крюками; представительница Новочеркасского союза ткачих, увешанная орденами и медалями; артист балета с букетиком настурций в руках; мужчина в клетчатом килте, танцующий шотландский народный танец; рабочий-ремонтник; хирурги в зеленой униформе и дюжина паломников в фесках.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джон Де Ченси - Замок Зачарованный, относящееся к жанру Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


