Дэн Абнетт - Ересь Хоруса: Омнибус. Том I
Кас быстро учился играть, даже быстрее, чем самые способные из старших мальчиков. У него был талант. Уве учил его всему, что знал сам, хотя и понимал, что потребуется много времени, чтобы показать ему множество вариантов дебютов и эндшпилей.
В тот вечер они тоже играли, и ректор Уве легко выиграл первую партию, как вдруг Кас сослался на одного из мальчиков и сказал, что днем тот слышал лай собак.
— Собаки? Где это было?
— На западных склонах, — ответил Кас и, обдумывая следующий ход, оперся подбородком на руку, как это делал сам ректор.
— Может, это было карканье ворон? — усомнился ректор.
— Нет, собачий лай. А тебе известно, что все собаки в мире произошли от стаи волков, прирученных на берегу реки Янгси?
— Я этого не знал.
— Это было пятьдесят пять тысяч лет назад.
— Откуда ты это знаешь?
— Я спросил о собаках и волках у обучающего стола.
— Ты в самом деле их боишься, да?
Кас кивнул.
— Это разумно. Они хищники и способны растерзать человека.
— А птиц — пожирателей мяса ты боишься?
Кас покачал головой:
— Нет, хотя они уродливы и тоже могут причинить вред.
— А как насчет кабанов и диких свиней?
— Они тоже опасны, — кивнул мальчик.
— Но их ты не боишься?
— Я бы поостерегся, если бы их увидел.
— А змей ты боишься?
— Нет.
— А медведей?
— Что такое медведь?
Ректор Уве улыбнулся:
— Твой черед ходить.
— Кроме того, все они животные, — добавил мальчик, сделав ход.
— Кто?
— Те существа, о которых ты спрашивал, — змеи, свиньи. Медведи тоже животные? Я думаю, все это звери и некоторые из них опасны. Я не люблю пауков. Или скорпионов. Или больших красных скорпионов. Но я не боюсь их.
— Не боишься?
— У Йэны в банке живет красный скорпион. Он держит его в ящике для обуви. Когда он нам его показывал, я не испугался.
— Я поговорю с Йэной.
— Но я не испугался. Не так, как Симиал и остальные. А волков я боюсь, потому что это не звери.
— Вот как? А кто же они?
Мальчик нахмурился, словно подбирая слова для объяснения.
— Они… Ну, они вроде духов. Они демоны, про которых говорится в писании.
— Ты хочешь сказать, что это сверхъестественные существа?
— Да. Они приходят убивать и пожирать, потому что такова их природа, их единственное предназначение. И они могут оставаться в обличье волков, похожими на собак, но могут принимать облик человека.
— Каспер, откуда ты все это узнал?
— Об этом все знают. Это общеизвестно.
— Здесь какая-то ошибка. Волки — это просто собаки. Они из семейства псовых.
Мальчик яростно замотал головой.
— Я видел их, — прошептал он. — Я видел, как они ходят на двух ногах.
Его накормили питательным бульоном и парой сухих лепешек, а потом оставили в одиночестве в продуваемой сквозняками комнатке поблизости от лаборатории. Стены комнаты закрывали панели из кости, в центре располагался небольшой очаг, а в углу стояла койка. Кроме этого, здесь имелась еще и лампа — маленькая биолюминесцентная трубка в металлическом каркасе, какие миллионами штамповались для Имперской Армии. Свет лампы позволял видеть комнату обоими глазами. Хавсер уже начал привыкать к различному типу зрения.
Еду принесли на полированном металлическом подносе. Настоящим зеркалом его, конечно, нельзя было назвать, но отражение в поцарапанной поверхности все же просматривалось. Хавсер уставился на свой новый глаз.
Он отлично видел ночью и при слабом освещении. После пробуждения вышнеземец большую часть времени провел в почти полной темноте и даже не заметил этого. Вот почему он решил, что его настоящий глаз ослеп. И поэтому весь мир казался залитым зеленоватым сиянием, а источники света превращались в ослепительно-белые пятна. Волки Фенриса большую часть жизни проводили в темноте. Им не требовалось искусственное освещение.
Новый глаз всем был хорош, но плохо видел вдаль. На расстоянии больше тридцати метров все выглядело нечетким, как будто он смотрел сквозь широкоугольные оптические линзы, имевшиеся в хорошем пиктере, которым он пользовался при съемке памятников архитектуры. Зато периферийное зрение и чувствительность к движениям были просто ошеломляющими.
Как раз то, что можно было ожидать от глаза хищника.
Он поднял поднос к лицу и закрыл один глаз, потом второй, потом снова и снова.
Когда он в пятый раз открыл волчий глаз, то в отражении заметил у себя за спиной какую-то тень.
— Тебе лучше войти, — не оборачиваясь, сказал он.
Астартес вошел в комнату.
Вышнеземец отложил поднос и повернулся, чтобы взглянуть на пришедшего. Астартес был огромным, как и все его сородичи, а на плече висела сизо-серая шкура. И мех, и доспехи были влажными, словно он только что побывал за пределами Этта. Астартес снял кожаную маску и открыл обветренное и татуированное лицо.
— Медведь! — воскликнул вышнеземец.
Астартес фыркнул.
— Ты Медведь, — повторил вышнеземец.
— Нет.
— Да. Я знаю не так много Астартес, не так много Космических Волков…
Он заметил, как при этих словах губы Астартес недовольно скривились.
— Но мне знакомо твое лицо. Я помню его. Ты Медведь.
— Нет, — сказал воин. — Но мое лицо может быть тебе знакомо. Сейчас я известен как Богудар из Тра. Но девятнадцать зим назад меня звали Фитом.
Вышнеземец удивленно моргнул:
— Фит? Ты Фит? Аскоманн?
— Да, — кивнул Астартес.
— Тебя звали Фитом?
— Мое имя и сейчас осталось при мне. А в Стае меня зовут Богудар или Божий Удар, потому что у меня отличный размах, как у рассерженного бога, а однажды я погрузил лезвие секиры в лоб предводителя…
Он умолк.
— Но это уже другая история. Почему ты так на меня смотришь?
— Они… Они превратили тебя в волка.
— Я хотел этого. Я хотел, чтобы они меня взяли. Моего этта и моего рода больше не существовало, моя нить держалась на последнем волоске. Я хотел, чтобы они меня взяли.
— Я им говорил. Я говорил Медведю, чтобы он взял тебя. Тебя и еще одного.
— Брома.
— Да, Брома. Я сказал Медведю, чтобы он забрал вас обоих. Я сказал, что он должен это сделать после того, что вы из-за меня вынесли.
Фит кивнул.
— Тебя они тоже изменили. Изменили нас обоих. Сделали нас сынами Фенриса. Но Фенрис всегда так делает. Все меняет.
Вышнеземец изумленно покачал головой:
— Не могу поверить, что это ты. Я рад, что так вышло. Я рад видеть тебя живым. Но никак не могу поверить… Ты только посмотри на себя!
Он оглянулся на стальной полированный поднос.
— По правде говоря, на меня тоже стоит посмотреть. Я еще не до конца поверил, что это я.
Он встал и протянул Астартес руку:
— Я хочу поблагодарить тебя.
Фит тряхнул головой:
— Тебе не за что меня благодарить.
— Есть. Ты спас мне жизнь и ради этого пожертвовал всем, что имел.
— Я смотрю на это по-другому.
Вышнеземец пожал плечами и опустил руку.
— Хоть я и спас тебе жизнь, ты не выглядишь счастливым, — добавил Астартес.
— Я был счастлив тогда, девятнадцать зим назад. А теперь мне все кажется немного странным. Я приспосабливаюсь.
— Мы все приспосабливаемся, — сказал Фит. — Это часть изменений.
— А Медведь еще жив?
— Да, его нить еще вьется.
— Хорошо. Он не собирается прийти и посмотреть на меня после пробуждения?
— Не думаю, чтобы у него были на то причины. Я хотел сказать, что его долг давным-давно оплачен. Он допустил ошибку и исправил ее.
— Да, кстати, — Вышнеземец уселся на койку, — а что это была за ошибка? Что за оплошность, за которую он расплатился?
— Это по его вине ты оказался здесь. По его вине ты стал Бедовой Звездой.
— Вот как?
Фит кивнул.
— Так и было?
Фит еще раз кивнул.
— Я думаю, ты увидишь Медведя, когда Огвай позовет тебя к Тра. Возможно, тогда вы и встретитесь.
— А зачем Огваю звать меня к Тра?
— Он будет решать, как с тобой поступить.
— А-а, — протянул вышнеземец.
Фит запустил руку под шкуру и достал туго завязанный пакет. Жалкая на вид сумка была покрыта кусочками льда и каплями талой воды.
— После того как я услышал о твоем пробуждении, я отыскал этот мешок. Это твои вещи, с которыми ты прибыл на Фенрис. Во всяком случае, те, что я смог отыскать. Я подумал, тебе это может пригодиться.
Вышнеземец взял холодный мокрый мешок и стал развязывать узел.
— А как Бром? — спросил он.
— Бром этого не пережил, — ответил Фит.
— О! Мне жаль.
— Не стоит жалеть. Каждому свое, и Бром сейчас в Вышнеземье.
— А, я помню это слово. Когда я сюда попал и аскоманны вытащили меня с места крушения, вы назвали меня вышнеземцем.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэн Абнетт - Ересь Хоруса: Омнибус. Том I, относящееся к жанру Эпическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


