Пороки Лэндэльфа. Забытые сказки - Дева Кей
– Что насчет моего заказа? – задала вопрос вторая гостья. – Вам удалось отыскать тот самый неуловимый ингредиент?
– Tesoro mio, кажется, духи благоволят тебе. Уж не думала, что мне удастся когда-либо изготовить это зелье, но…
Черепица под пальцами надломилась. Дино чуть не сверзился вниз, но сумел удержаться. Перепуганные птицы вмиг взметнулись вверх, хлопая крыльями. Когда Дино вновь заглянул в оконце – ни старухи, ни ее гостей в лавке не оказалось.
Воришка поспешил слезть с крыши и поискать еще лазейки, но дом Мэльвонии не шибко щедр на глазки для любопытных мальчишек. Попыхтев еще с десять минут вокруг лавки, он сдался и решил подкараулить у выхода.
Кучер успел скурить не одну самокрутку и спокойно ждал возвращения господ. Послышался скрип дверных петель, и дамы, лица которых вновь были скрыты под капюшонами, торопливо сели в экипаж. Извозчик хлестнул поводьями по спинам лошадей, и вскоре карета скрылась за поворотом.
Дино только задумчиво почесал грязную челку, как нечто легкое прилетело ему по затылку.
– Нечего тут ошиваться,piccerello mariuol!26 – проворчала Мэльвония, целясь вторым тапком.
Фейец не стал испытывать терпение ведьмы и умчался с глаз долой. Но если бы он рискнул обернуться напоследок, то заметил бы, как синьора довольно улыбалась, кутаясь в шаль.
* * *
– Прыткий, однако, ублюдок попался, да? – нервно усмехнулся тененте Таран.
Капитан не ответил, концентрируясь на спектре всевозможных запахов. Еще в ту ночь, когда подозреваемому удалось бежать, Лассен прошелся по маршруту, в надежде отыскать зацепки.
К несчастью, запахи тел растворяются в Лэндэльфе слишком быстро. Перемешиваются с другими, поглощаются более резкими и зловонными. Но сомнений у него не осталось: тот, кого они преследовали, и есть серийный убийца. Немногие жители настолько сильно могли впитать в свою кожу и одеяния аромат олеандрового меда, да так, чтобы он стал прогорклым.
– Пряничный человечек сумел вовремя бежать из морга лишь благодаря отбросам твоего приятеля Стриггана, Таран, – прошипел капитан Шассерфи, сложив руки на груди. – Если бы они не начали галдеть…
– Да знаю! – Фейец недовольно дернул плащ. – Но, помнится, Стригган и твой старый должник. Так, может, пусть он даст своих падальщиков для поимки маньяка в качестве компенсации за срыв операции?
Лассен раздраженно цокнул языком и перевел взгляд на каменную кладку дома, где неряшливым штрихом размазалась запекшаяся кровь.
Еще раз осмотрев улицу и переговорив с карабинерами, капитан направился прямиком к владельцу кровавого отпечатка.
– Юджин сейчас спустится. Бедняжке не повезло этой ночью. Может, все-таки чаю, капитан Шассерфи? Я утром купила свежайший бергамот, – растянула сухие губы старушка-фейри.
Седые длинные косы эльфийки были туго затянуты на затылке, из-за чего и без того раскосые глаза казались натянуты к вискам. Лицо походило на печеное яблоко, но мелкие морщинки ее только украшали, делая весьма миловидной.
– Неужто свежайший, миссис Брюкер? – хитро спросил Лассен, подыгрывая гостеприимству хозяйки дома, где скрипач снимал комнату.
– Конечно! А еще я испекла морковное печенье с орехом. Поверьте, во всем Лэндэльфе нигде таких не сыщете. Я готовлю их по старому рецепту еще моей прабабки.
– И печенье? – ухмыльнулся капитан. – Несите.
Стоило старушке чуть ли не вприпрыжку запорхать на кухню, как улыбка улетучилась с лица Лассена. Никакого чая, а уж тем более печенья он не желал, но нужно было вежливо спровадить болтливую фейри.
Он внимательно оглядел убранство, отметив забавные часы с маятником и кукушкой и вязаные кружевные салфетки. В доме приятно пахло выпечкой, апельсиновой кожурой и анисом, разложенным в чашечки из цветного мрамора. Рядом сидели цветочные спрайты и тихо пожевывали корки и травы.
Заскрипели половицы лестницы. В гостиную спустился Юджин, поприветствовав гостя коротким кивком.
– Капитан Шассерфи, чем могу быть полезен?
Скрипач попытался приветливо растянуть губы, но тут же скривился от боли. Под глазами висели грузные отечные мешки, скулы точно окрасились соком сливы, а на носу красовалась повязка.
– Тяжелая ночь? – кивнул Лассен, на что скрипач лишь элегантно взмахнул пушистым рукавом у лица. – Перейдем сразу к делу, если ты не против. Я знаю, что вчера вы играли в замке. А еще ты по неизвестным мне причинам оказался этой ночью у морга. – Капитан поднялся с кресла и медленно подошел к Юджину. Кадык музыканта нервно дернулся, но лицо оставалось непроницаемым. – Ты убегал от падальщиков Стриггана. Это они тебя так? Видишь ли, из-за вас удалось бежать одному опасному убийце. Что заставило тебя покинуть замок посреди празднества?
– Мой друг, Арти. Я направлялся к нему. Он просил срочно зайти на репетицию ненадолго, – как на духу выпалил скрипач.
– На пути тебе не попадался убегающий в капюшоне?
– Я бы и рад помочь следствию, капитан, но я тогда сам удирал, еле ноги унес. Если и пробегал кто-то, я не заметил, а уж тем более не запомнил.
– В бордель ты направлялся один?
– Да.
Серые глаза капитана опасно сверкнули. Лассен буквально ощутил ложь на языке. И она была вовсе не «сладкой».
– Лжешь. Зачем?
Юджин нервно облизнул губы и тихо заговорил:
– Хорошо, капитан, я скажу, с кем был, но только за тем, чтобы вы смогли защитить ее. – Лассен кивнул, давая обещание. – Я был вместе с Эвелин. Девушкой из мира людей. Она покалечила падальщиков Стриггана, защищаясь. Сами понимаете, к чему это приведет. Пожалуйста, у вас же есть связи.
Капитан терпеливо выдохнул, кивая, как раз когда к ним присоединилась миссис Брюкер с подносом дымящихся чашек.
– Я еще нашла сладкие орешки, – пробубнила старушка, поставив на столик чай. – Ох, Юджин, дорогой, как твое самочувствие?
– Могло быть и лучше, миссис Брюкер. Жаль лишь, что с таким лицом меня вряд ли пустят на порог играть, будь я даже самым талантливым скрипачом во всем Пентамероне.
Хозяйка дома хотела что-то ответить, но капитан любезно перебил:
– Благодарю за гостеприимство, миссис Брюкер.
Лассен попятился к выходу.
– А как же чай с печеньем?!
– В следующий раз.
* * *
– Кровавая баронесса. Так ее прозвали в народе, – скрипучий шепот Сэйджа рассеялся по библиотеке. – Летиция Ариэнна Шарвер – жена короля Стефана, истинная королева Пентамерона и мать единственного наследника. Но это прозвище считается сродни ругательству. Всякий, кто посмеет произнести его, должен быть наказан.
– Что произошло на самом деле? О чем бредил король? – недоумевающе спросила я.
Мистер Сэйдж покрутил в руке пенсне, отражая линзами тусклые лучи солнца.
– Король и не бредил. Ее действительно растерзали звери Сельвы скуры. Королева
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пороки Лэндэльфа. Забытые сказки - Дева Кей, относящееся к жанру Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

