Гарем для чайников - Мэри Блум
Вилки назойливо, словно досаждая звуками, скрипели сразу по трем тарелкам.
— Любить — значит одобрять, — возразил я, — и принимать такими, какие мы есть. А не пытаться переделать под себя, чтобы себе было удобно. Когда любят не ставят условий. Когда любят в таком не участвуют, — я отбросил план на стол.
И кроме как друга я ее ни в один план не впишу, а если Ася и дальше продолжит в том же духе, то вычеркну ее отовсюду.
На пару мгновений за столом повисла тишина — только вилки по-прежнему противно скрипели. Крутанув бокал, Джи молниеносно прижала его к губам и допила остатки.
— Хорошо, — она повернула голову к Кире, — вычеркивай.
— А кем ее заменить? — сделав пометку, та деловито оторвалась от блокнота.
— У меня три девушки, — услужливо подсказал я, — вот их и впишите.
Джи, казалось, чуть не подавилась воздухом.
— А ты справишься-то с тремя? — едко протянула моя соседка с платиновыми волосами.
— Или это такие фантазии? — подхватила ее коллега с золотыми локонами. — Порно пересмотрел?
— Или эротики перечитал? — фыркнула брюнетка.
Следом все три согласно захихикали, словно подтверждая, что у них один мозг на троих.
— Будете мешать, рты заклею! — рявкнула Джи.
Хихиканья моментально оборвались. Они явно помнили, как это неудобно. Поджав губы, миссионерки в очередной раз уткнулись в тарелки, а их хозяйка хмуро перевела глаза на меня.
— Отклоняется!
Она рывком вскинула бокал и только, когда он ткнулся в губы, заметила, что внутри пусто.
— Ну а сколько фамильяров Беатриче, — я подлил ей еще вина, — ты перетянула за все это время на сторону добра?
Едва удалось сдержать сарказм. Морщась, Джи прижала хрустальный ободок к губам и влила в себя половину.
— Неужели, — приняв это за ответ, продолжил я, — я не достоин исключения?
— Но они фамильяры ада, — подала голос Кира, очевидно имея в виду Майю и Алгон.
Смотрю, они реально хорошо изучили мою жизнь. Молодцы, пятерки за старания.
— Только две из трех, — отозвался я, — и то технически одна. Но я ручаюсь, что они все хорошие, правильные девушки. Куда лучше тех, кого рай обычно берет на перевоспитание…
Горлышко бутылки в моих руках как бы ненавязчиво качнулось в сторону моих трех очаровательных соседок. Все три тут же скривились — презрительно, но молча. К слову, молчание им отлично шло.
— Но три сразу — это же разврат, блуд… — Джи стремительно вращала бокал в руке, заставляя красные капли бешено разлетаться. — Я же так тебя не спасу!
— Я могу с ними не сразу, а по очереди, — дипломатично предложил я.
Ее пальцы стиснули хрустальные стенки так, что, казалось, те вот-вот лопнут.
— И потом, — уже серьезно продолжил я, — секс с тем, кого любишь, это не разврат. Это и близость, и доверие, и тепло, и добро. Настоящее добро, а не то, которым прикрываются, чтобы творить все что угодно. И даже спасение, если уж на то пошло…
В этот миг свеча на кексе догорела аж до основания и с легким шипением погасла, растворившись в креме. И хотя над столом висела лампа, казалось, стало заметно темнее. Бокал со звоном приземлился на стол. Подхватив лакированную коробочку, Джи до упора нажала на кнопку. Мгновенно в пустом зале раздались шаги, и к столику подошел наш официант.
— Что вам угодно?
— Зажгите! — Джи чуть истерично показала на кекс. — Она должна гореть!
Вытащив старую свечу, он заменил ее на новую, заботливо лежавшую рядом, и поджог. Пламя легко затрепетало.
— Что-нибудь еще? — поинтересовался официант.
Она мотнула головой. Открыв еще одну бутылку взамен уже почти выпитой, он незаметно удалился.
— Хорошо, — Джи опять потянулась за бокалом, — я подумаю насчет этих трех.
Кира тут же сделала пометку в блокноте.
— Хотя в раю вообще-то секса нет… — проворчала бестия, снова одним глотком допивая остатки.
Солистки «Миссии» дружно фыркнули, будто одним фактом своего существование бросая тень на это довод. Хотя и без них в этом правиле достаточно исключений: трахаться нельзя, зато, например, сосать можно — а если очень нужно, то фамильяру можно и потрахаться, разумеется, во блага дела. Примерно так в раю все и работало: форма значила намного больше, чем содержание.
Явно забыв про недавнюю угрозу, следом все три ехидно переглянулись.
— А нам вот интересно, — вдруг заговорила моя соседка, накручивая на палец длинную платиновую прядь, — почему он, — небрежный кивок улетел в мою сторону, — так внезапно решил присоединиться к раю?
— Разве это не странно? — вкрадчиво подхватила брюнетка.
Джи мрачно перевела взгляд между ними.
— Одумался.
— Да он даже значок не снял! — триумфально выдала третья с золотыми локонами.
Сразу три бокала победно взлетели в воздух. Вот мерзавки. Анимешный чертик скалился на моей груди, словно обещая с ними поквитаться. Рядом протяжно скрипнул стул, и бестия резко повернулась ко мне.
— И почему?
Ее глаза врезались в меня, будто просверливая голову насквозь, куда она сейчас не могла залезть. От напряжения ее каряя радужка становилась грязно-оранжевой, словно начинала ржаветь.
— Просто понял, — ответил я, — что ты желаешь мне добра.
После секундной паузы Джи заметно расслабилась, и ее глаза опять стали прежнего — безопасного — цвета.
— Да, рай велик и милосерден, — подытожила она, явно удовлетворившись таким ответом.
За последнее время я понял одну простую вещь: демоны, ангелы, как и люди, с легкостью принимают то, во что хотят верить, и откидывают то, во что не хотят. Сразу три вилки снова недовольно застучали по тарелкам.
— Как примешь план, это, — Джи кивнула на мой значок, — вернешь обратно. Запиши.
Кира торопливо нацарапала новую пометку в блокноте.
— Я сама позабочусь о твоей безопасности, — торжественно пообещала бестия. — Никто не посмеет тронуть моего фамильяра. Ни одна демоница даже не подойдет!
Ну если уж подумать, то больше всех проблем мне создавали не демоницы, а именно ты. Но тут я решил промолчать. Просто взял новую бутылку и наполнил ее опустевший бокал. Как я уже однажды заметил, когда среди ее извилин булькало вино, она становилась чуточку понятливее — видимо, рай обычно протирал ей мозги насухо.
Внезапно в другом конце стола раздался яростный грохот — тарелка с салатом упала на пол и разлеталась на осколки.
— Ой! Ой!.. — театрально запричитала красотка с золотыми локонами.
Два стула нарочито громко скрипнули — она и брюнетка вскочили с места и замельтешили, будто готовясь собирать остатки овощей с паркета. Только усиливая сумятицу, к столу подошел официант. Отвлекая, локоть дерзко
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гарем для чайников - Мэри Блум, относящееся к жанру Городская фантастика / Периодические издания / Эротика / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


