`

Гарем для чайников - Мэри Блум

1 ... 64 65 66 67 68 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ну хоть Аси нет, — не удержался я, косясь на «Миссию», чьего присутствия не ожидал.

— Ее здесь и не будет, — отрезала Джи. — Эта встреча для моих настоящих и будущих фамильяров.

На этом моменте все три солистки хмыкнули — так же дружно, как обычно исполняли припевы на сцене. Джи метнула в их сторону суровый взгляд, и все три мигом потупились, скрывая ухмылки.

— А ей я и не предлагала, — бестия повернулась ко мне, — иначе бы был конфликт интересов.

— Чего? — не понял я.

— Когда ты примешь план жизни, — пояснила она без тени сомнения, что именно так и будет, — и станешь моим фамильяром, она станет твоей невестой. Я готова позволить эти мерзкие дела, — между ее бровями появились складки, — но только одному моему фамильяру в качестве исключения, а не двум! Тем более с ней они будут не такими мерзкими, потому что она — твоя судьба! — складки разгладились. — Так прописано в плане.

Меня просто вымораживала ее логика. Не став это комментировать, я поднялся по крыльцу и галантно распахнул дверь. Джи вошла первой, следом с кислыми минами протопала «Миссия», а Кира завершила процессию, напряженно следя за ними, будто в любой момент они могли разбежаться в разные стороны, как кучка непослушных цыплят. Я переступил порог последним.

Ресторан встретил нас приятным полумраком, легкой музыкой и пустым залом. Вокруг не было никого, кроме официантов, смотрящих на нас как спринтеры на стартовый пистолет.

— Добрый вечер, — один мгновенно подлетел к нам.

— У нас спецобслуживание, — заявила Джи.

— Мы вас уже ждем, — он расплылся в улыбке, такой широкой, словно и она входила в тариф. — Я буду сегодня вашим официантом. Пойдемте…

Мимо пустых застеленных скатертями столиков он провел нас вглубь зала — в укромный уголок к большому круглому столу на шесть персон. Причудливая лампа, свисавшая с потолка, отвоевывала этот кусочек пространства у полумрака. Начищенные до блеска приборы ярко переливались, изящные бокалы сверкали хрусталем. Ужин уже был подан, видимо, чтобы не отвлекать гостей от беседы. Чего тут только не было: закуски с морепродуктами, сырные и мясные тарелки, салаты, стейки, гарниры на все вкусы — прямо-таки райское пиршество. Тут и там стояли бутылки красного вина с многообещающей этикеткой «Старый виночерпий». Надо отдать Бахусу должное: война войной, а бизнес вести он умеет, поставляя одни и те же радости обеим сторонам.

В самом центре стола ютился небольшой кекс, похожий на праздничный торт, с одной-единственной свечой в нем, которая горела. Смотрелось это немного жутко.

Официант услужливо выдвинул стул для Джи, точно зная, кто за все это платит, и она тут же села. Кира как верный секретарь устроилась рядом. Папка деловито опустилась на скатерть, подвинув тарелку.

— Ты садись сюда, — бестия указала мне на еще одно место рядом с собой. — А вы туда, — бросила она «Миссии», махнув на другую сторону стола, подальше от себя.

Их, казалось, такой расклад только обрадовал. Стулья дружно корябнули ножками по полу. Я приземлился рядом с Джи, а одна из солисток, красотка с платиновыми волосами, которая обычно выступает в центре, села рядом со мной. Две другие плюхнулись на оставшиеся свободные места.

Тем временем официант открыл вино и ловко разлил по бокалам.

— Нас не беспокоить! — отчеканила Джи, когда бутылка опустилась обратно на стол.

— Если что-то понадобится, — он поставил рядом с ней небольшую лакированную коробочку, — нажмите на кнопку.

А затем поклонился и удалился в полумрак зала.

— И правда спецобслуживание, — я кивнул на кнопку «вызов официанта».

— У меня золотая карта, — бестия подхватила бокал, — денег хватит на весь ресторан! Примешь план, и тебе такую же выбью!

Вот только я подозревал, что моя карта будет кредитной и платить по ней мне придется всю оставшуюся жизнь. Если не сдохну сразу, когда мне озвучат процент.

— А нам такую карту можно? — вкрадчиво протянула моя соседка с платиновыми волосами, по совместительству негласный лидер коллектива.

— Мы согласны даже одну на троих, — поддакнула ей брюнетка.

— Но лучше бы каждой, — вставила третья с золотыми локонами.

Слушая, я вдруг подумал, что до сих пор не знаю их имен. Они повсюду упоминаются как «Миссия» или порой шутливо «миссионерки» и всегда идут втроем, проще сказать оптом, будто не имеют ценности отдельно друг от друга.

— Тише! — поморщилась Джи, словно их голоса вызывали головную боль. — Закрыли рты и начали есть!

Звучало несколько взаимоисключающе. Однако все три послушно, хоть и не слишком охотно подхватили вилки и уткнулись в свои салатики. Их хозяйка притянула бокал к губам и, влив в себя половину, со звоном опустила остатки на стол.

— А теперь к делу! — заявила она.

Пухлая папка мгновенно распахнулась. Шелестя страницами, Кира бодро извлекла оттуда документ, который я уже однажды видел — план жизни с моим именем на титуле, — и протянула его мне.

— Это доработанная и улучшенная версия, — гордо сообщила она.

Вот же заняться кому-то нечем, кроме как переписывать мою жизнь. Не могли позвать меня просто поужинать? Я молча забрал пачку переплетенных листов и пролистал, так и не поняв, чем эта улучшенная версия лучше предыдущей — разве что толще страниц на двадцать.

— Готов принять? — осведомилась Джи.

— Нет, — я захлопнул документ. — Он мне не нравится.

— Что конкретно тебе здесь не нравится? — напирала она.

В руках Киры сразу же появились блокнот и карандаш, чтобы вносить правки. По-честному, мне не нравился сам факт существования этого плана.

— Ну хорошо, — я снова его распахнул, — начнем с раздела семья…

Палец ткнул на единственное там имя.

— Ася, — сказал я. — Уберите отсюда Асю.

Кира тут же накорябала что-то в блокноте.

— Отклоняется, — отчеканила Джи.

Кира мигом вычеркнула только что написанное.

— Пока она тут, — я тряхнул планом, — я это не приму.

— Но вы просто обязаны быть вместе! — с жаром воскликнула Джи. — С ней ты станешь на правильный путь и прекратишь блудить! Она и была твоим праведным путем, пока к тебе не заявилась эта су…

— Да я тебя хочу больше, чем ее! — перебил я.

Сразу три смешка взлетели над столом — выдав такой дружный звук, каким можно разбавить очередной хит. Джи послала в их сторону грозный взгляд, и «Миссия» в полном составе опять уткнулась в свои тарелки, будто ища слова новых песен под листьями салата.

— Не понимаю, — проворчала бестия, — что с Асей не так? Хорошая, правильная девушка!

— Да кто спорит-то, — отозвался я. — Вот только я ее не люблю, а она — меня.

— Вечная это отговорка… — Джи с досадой подхватила бокал. — Если бы она тебя

1 ... 64 65 66 67 68 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гарем для чайников - Мэри Блум, относящееся к жанру Городская фантастика / Периодические издания / Эротика / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)