`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Прикладная рунология - Дайре Грей

Прикладная рунология - Дайре Грей

1 ... 55 56 57 58 59 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
вперед, и это показалось удачным моментом, чтобы все же расцарапать одну лощеную физиономию. Вот только противник оказался к такому готов.

Мои запястья легко перехватили и вывернули за спину, а я оказалась сидящей на коленях у мужчины и прижатой к его груди своей в совершенно неприличной близости. В нос ударил аромат мыла и мускуса, чуть солоноватый запах пота и лимонов. После всего, что сегодня пришлось унюхать, запах показался приятным, едва не лучшим из всего, что я знала.

— Да вы просто тигрица, — промурлыкал Юстас, наклоняясь к моему лицу. — А с виду и не скажешь. Тихая, примерная, а внутри — вулкан.

— Отпусти, — шипеть ему в лицо было неудобно. Особенно чувствуя себя столь беспомощной и глупой. Зачем я вообще с места двинулась? Вот они последствия эмоционального поведения. То, о чем предупреждала бабушка. Всегда надо думать головой. А я ее потеряла.

— Зачем? Меня все устраивает. Хотя…

Взгляд остановился чуть ниже, на моих губах, и я даже успела понять, что будет дальше. А еще открыть рот, чтобы возразить, чем мужчина и воспользовался, совершенно нагло поцеловав меня…

Глава 27

О представлении и актерах…

Стоило признать, что целоваться кузен герцога умел. Он был напорист и в должной степени осторожен, чтобы отступить, когда мне пришло в голову сомкнуть зубы на его языке. Однако Юстас не капитулировал. Тихо усмехнулся и продолжил целовать, явно не собираясь останавливаться. Он дразнил меня. Наступая и сбегая раньше, чем я успела бы что-то предпринять. И добился лишь того, чтобы уснувший было разум, наконец, пробудился. Зачем враждовать сейчас, если можно за все отплатить потом?

Я расслабилась. Раскрыла рот и потянулась навстречу, позволив мужчине углубить поцелуй. Он растерялся. Но лишь на мгновение, не собираясь терять подвернувшийся шанс. В конце концов, я ведь дама в беде. Мне положено быть слабой, искать защиты и благодарить спасшего меня героя. Так почему бы и нет?

Ладони, удерживавшие мои запястья, постепенно разжались, скользнули вверх, к плечам. Медленно, неторопливо, лаская и в то же время не отпуская контроль. В любой момент готовые сжать и удержать меня на месте. Но я не сопротивлялась.

Спина расслабилась, руки легли на грудь мужчины. Он все же оторвался от моих губ и заглянул в глаза. Какой недоверчивый…

— Фройляйн, вы что-то задумали?

Хрипловатый шепот защекотал кожу на лице. Сил на улыбку не осталось, да она и не нужна в такой ситуации.

— Я устала… — правда, после всего произошедшего сил не осталось совершенно. — А вы здесь. И вы меня спасли.

— Благодарность? Даже странно…

Прежде, чем Юстас успел развить мысль, я сама его поцеловала. Обхватила ладонями лицо и притянула к себе. Запустила пальцы в оказавшиеся шелковистыми волосы. И ведь ни прядки не растрепалось во время нападения. Стоит исправить…

Все же мужчина остается мужчиной. И когда на коленях у него сидит симпатичная женщина, которая сама не против поцелуев, устоять становится сложно. Да и другие реакции сдержать тоже. Я не усмехнулась только потому, что была занята другим: вдумчиво распутывала завязку на хвосте длинных волос, одновременно позволяя целовать себя все смелее и смелее.

Карета подпрыгивала на ухабах, заставляя Юстаса сжимать руки на талии, удерживая меня в прежнем положении, а наши тела соприкасаться плотнее в тех местах, где не стоило бы этого делать. И да, происходящее не было противно. Я наслаждалась и неторопливостью, и нарочитой сдержанностью мужчины, и непрекращающимся напором. Может быть, в иной ситуации, в иное время все могло бы быть иначе, но…

Карета остановилась у особняка герцога раньше, чем пришлось заставлять себя отступить. Мы оторвались друг от друга одновременно.

— Тьма! — хрипло выдохнул кузен герцога, глаза у него заметно потемнели, а дыхание сбилось.

Мысленно я с ним согласилась, но на деле быстро отстранилась и, не раздумывая, толкнула дверцу кареты. Ноги предательски подогнулись, сзади пытался что-то сказать Юстас, но я заставила себя выпрямиться и зашагала в сторону крыльца, на котором уже застыл дворецкий.

Старого слугу мой внешний вид поверг в ступор. Мятое платье, сползающее с одного плеча, растрепанные волосы, испачканный подол, опухшие губы — просто живая иллюстрация разврата.

— Его Светлость в кабинете или лаборатории? — холодно осведомилась я, притормаживая рядом со стариком.

— В кабинете, — выдохнул он, глядя прямо перед собой. Судя по звукам, герр Шенбек как раз выбрался из кареты.

— Благодарю.

Дорогу до кабинета я могла пройти с завязанными глазами, чем и воспользовалась, не смущая себя лишним взглядом в зеркало. Сил и так осталось на донышке, а тут еще полособняка надо миновать и не дать остановить себя кузену, который уже понял, что что-то пошло не так… Нет уж. Я не позволю безнаказанно себя оскорблять.

В кабинет герцога я вошла без стука, даже не притормозив в приемной. И его лицо, когда он поднял взгляд от бумаг, оказалось бесценно.

— Фройляйн? Что случилось? — вскочил Герхард мгновенно. И даже бросился обходить стол. В незакрытую дверь как раз ворвался его родственник, все еще немного растрепанный, но успевший собрать волосы в хвост.

— Герхард, я все объясню!

— Он, — я обличающе подняла руку и ткнула пальцем в Юстаса, — меня обесчестил!

На секунду в комнате стало тише, чем на кладбище. А затем тишина взорвалась возмущением:

— Я⁈

— Юстас!

В голосе герцога вопрос отсутствовал, что обнадеживало, и я не упустила шанс добавить несколько деталей:

— Герр Шенбек спас меня в Музее, а потом сказал, что его следует отблагодарить. И в карете…

Нет, плакать я не собиралась. Это представление герцог уже видел и вряд ли поверит снова, но вот дрожащие ресницы, срывающийся голос и судорожный вздох… Никаких жалоб и причитаний, лишь полная серьезность.

Герхард оценил. И взгляд, и внешний вид, и остальное. В комнате как-то разом потемнело, а Юстас плавным движением отступил назад.

— Герхард, я все объясню! Ты не так понял! Фройляйн и сама была не против!

— Конечно, что может противопоставить слабая женщина такому напору?

Я перевела взгляд на того, с кем совсем недавно целовалась. Он качнул головой, поджимая губы, но в глазах мелькнуло восхищение. И что-то еще. Мрачное. Темное. Но вникать я не стала, наслаждаясь происходящим.

— Юстас!

Голос герцога смешался с тихим рычанием элементаля, проступившего у него за спиной. Да-да, мой работодатель чересчур щепетилен в вопросах морали, чтобы спустить нечто подобное.

1 ... 55 56 57 58 59 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Прикладная рунология - Дайре Грей, относящееся к жанру Городская фантастика / Детективная фантастика / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)