Пересмешник на рассвете. Книга 2 - Дмитрий Геннадьевич Колодан
Однако если никто не прикасался к телу гиганта, получается, тот каким-то образом самостоятельно переместился под дерево и вернул себе голову? Дикая мысль, куда более дикая, чем шутник-садовник. Карло просто отказывался ее принять. Он же убил чудовище, победил его в схватке…
Убил?! Но как можно убить того, кто никогда не был живым? Того, у кого нет ни плоти, ни крови, а внутренности – сухая солома? Бальяско… Так назвал великана Господин Президент, и это имя огненными буквами вспыхнуло в голове Карло. Мавр дернулся, будто обжегся, и произнес вслух:
– Бальяско!
В тот же миг глаза на оторванной голове широко распахнулись. Словно гигант только и ждал, когда же его позовут по имени. Взгляд скользнул по цветам и листьям диковинных растений и остановился на Карло. Огромный рот приоткрылся, и камердинер увидел кривые гнилые зубы – несчетное количество кривых гнилых зубов.
– А… – негромко проговорил гигант. – Это ты. Я ждал тебя. Я знал, что ты вернешься.
Карло не ответил, но и не двинулся с места. Он только и мог, что таращиться на безголового гиганта и беззвучно разевать рот, глотая воздух.
Бальяско двумя руками поднял голову и приставил ее к разорванной шее. Повертел так и эдак, будто заправский щеголь, поправляющий шляпу, но стоило ему убрать руки, как голова упала обратно ему на ноги, на сей раз макушкой вниз.
– Ну вот! – протянул Бальяско. – Совсем не держится! Глупая, глупая голова! Ее бы пришить на место, да где здесь отыщешь иголку с ниткой? А? Может, у тебя найдется?
Карло не ответил. Если у него и оставались какие-то слова, сейчас они выветрились без остатка. Сил не было даже на то, чтобы завопить от ужаса. Впрочем, страх уже отступил. Карло вдруг понял, что ему все равно, что сделает с ним гигант. Оторвет ли голову, сломает хребет или сожрет заживо – неважно. Лишь бы только это закончилось как можно скорее.
– Нет иголки? – проговорил Бальяско. – Какая жалость! И о чем ты только думал, когда ее отрывал? Но ничего, ничего… Мы что-нибудь придумаем. Я так долго ее искал, не хотелось бы снова ее потерять из-за таких пустяков.
Он погладил голову, а затем, зажав ее под мышкой, точно бугристую тыкву, попытался встать, опираясь на свободную руку. Удалось ему это не сразу: своей неуклюжестью Бальяско напоминал новорожденного жеребенка, который только пытается делать первые шаги. Гиганта качало, и на то, чтобы выпрямиться, у него ушло не меньше пяти минут. За это время Карло мог бы добраться до выхода из дворца, сбежать, спастись, но камердинер не отступил ни на полшага. Он стоял и смотрел.
Даже обезглавленный, Бальяско оказался выше Карло на четверть роста. Впрочем, задирать шею не пришлось: когда гигант встал, из-за того, что он держал голову под мышкой, их глаза оказались на одном уровне. Некоторое время Бальяско разглядывал мавра с таким видом, будто именно Карло был ожившим порождением сказок и ночных кошмаров, а не наоборот.
– Мне нравятся твои зубы, – проговорил гигант, протягивая к Карло свободную руку. – Они такие белые, такие острые… Всегда хотел себе такие же. Может, поменяемся?
Невероятно сильные пальцы сжали челюсть Карло. И вот тогда мавр закричал.
Глава 72
– Ты уверена, что хочешь пойти одна? – спросил Флип, но, встретившись взглядом с Кларой, пожалел, что вообще решился заговорить.
– Да, уверена. А что?
Флип поежился. Стальные нотки, прозвучавшие в ее голосе, заставляли чувствовать себя неуютно.
– Ты же знаешь, что творится в городе, и мне кажется, сейчас не самое подходящее время, чтобы рисковать. Слишком многое поставлено на карту. – Он глубоко вздохнул. – Я не буду путаться под ногами. Просто постою в сторонке.
– Вот поэтому я должна пойти одна. Прости, но… – Клара поджала губы, словно хотела что-то сказать, но в последний момент передумала. – Ничего со мной не случится. Здесь недалеко, и скоро я вернусь.
Из горла Флипа вырвался каркающий смешок.
– Знаменитые последние слова, да? Когда так говорят, обязательно что-нибудь случается.
– Не в этот раз. И потом, тебе есть чем заняться в мое отсутствие.
– Заняться? В смысле?
– Ты же сам говорил, что переделал радиоприемник, чтобы поймать то самое радио. По-моему, это тоже важно.
– Ах да! Радио… Я про него и забыл.
Тут Флип, конечно, соврал. Все он прекрасно помнил, особенно после того, как они с майором Хенкелем целый час паяли и переделывали старенький приемник. Просто он и в самом деле не хотел отпускать Клару одну даже в церковь, и особенно сейчас, после того, что случилось в котельной. Пусть он знал ее недостаточно хорошо, но кое-что уже понял: эта девушка притягивала неприятности, как магнит железные опилки. С другой стороны, упрямства ей тоже не занимать. И если ей что-то втемяшилось в голову, глупо пытаться ее переубедить. Так что, как ни крути, выход у него один: принять ее решение как данность и надеяться, что все обойдется.
– Все будет хорошо. – Клара протянула руку и коснулась его запястья. А затем быстрым шагом, почти срываясь на бег, ушла по коридору. Флип смотрел ей вслед до тех пор, пока она не скрылась за поворотом на лестницу, но Клара не обернулась.
– Проклятье, – тихо проговорил он, слушая, как открылась и закрылась входная дверь.
Может, стоит пойти за ней и проследить, чтобы все действительно было хорошо? Но нет, это не лучшая идея. Если она его заметит, то разозлится, а ссориться с ней ему не хотелось. К тому же ему и в самом деле есть чем заняться. Так что, потоптавшись еще немного в коридоре, Флип вернулся в номер майора Хенкеля.
Когда он вошел, Макс сидел перед приемником и ковырялся длинной отверткой среди темных ламп.
– Не представляю, как это может работать, – сказал он, не поднимая головы. – Вы тут такого нагородили, что у меня ум за разум заходит.
Флип хмыкнул.
– Пока не попробуем, не узнаем. Готовы?
Макс пожал плечами.
– Даже не знаю, что меня пугает больше: то, что у нас не получится, или же то, что у нас получится.
Он встал, уступая Флипу место.
– То, что у нас получится? И что же вас в этом пугает?
Макс помедлил с ответом.
– Сложно сказать. Мне не дает покоя ваш рассказ про «радио
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пересмешник на рассвете. Книга 2 - Дмитрий Геннадьевич Колодан, относящееся к жанру Городская фантастика / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


