Прикладная рунология - Дайре Грей
Милисент же спустилась вниз. Вышла на улицу и поспешила прочь. Ее не пугала ночь. Грабители. Насильники. Убийцы. Все они казались чем-то совершенно нереальным по сравнению с угрозой суда и приговора, которые с каждым днем казались все ближе.
Поэтому, когда из переулка выступила огромная, темная фигура, баронесса даже не попыталась ее обойти, продолжая двигаться в выбранном направлении. Зря.
Сильная рука схватила ее за предплечье и дернула в темноту прежде, чем она успела издать хоть один звук.
Милисент запоздало попыталась закричать и начала вырываться, но рот закрыла широкая ладонь. Ее сдавили так крепко, что воздух застрял в легких.
— Тише, не дергайся. Сейчас отпущу.
Мимо переулка как раз прошла пара жандармов, направляясь к ее дому. Стоило им удалиться, как сжимающие ее руки разжались.
Женщина жадно хватанула ртом воздух и закашлялась, даже не пытаясь бежать. Куда ей от такого громилы?
— Прошу прощения за такое знакомство, фрау Шнайдер, но нам с вами лучше пока не попадать на глаза полиции, — мягко произнес незнакомец.
— Вы… вы кто? — выдавила она, ощущая странную обреченность. Сбежать не выйдет. План и раньше выглядел шатким, а теперь…
— Я? Если по полному имени, то Альберт-Ханс-Теодор фон Хартман, но вы можете звать меня Берти.
— Хартман? — имя вызвало вялое удивление.
— Не граф. Я младший. У нас с вами есть несколько общих друзей, и меня попросили приглядеть за вами на случай, если… что-то произойдет.
Вот оно и произошло. Друзей… Нет у нее друзей.
— Я арестована? — обреченно поинтересовалась Милисент, смутно ощущая приближение то ли истерики, то ли обморока.
— Арестованы? Нет, мы с вами сейчас пройдемся по улице, поймаем экипаж и прокатимся по одному известному вам адресу. Вы там будете в безопасности. Полной. Обещаю.
Адресу. Наверное, от страха она окончательно отупела, но услышанное в голове не откладывалось совершенно. Милисент не сопротивлялась, когда мужчина забрал у нее саквояж, когда он подхватил ее под руку и повел по улице куда-то в одну известную ему сторону. Она просто шла. Переставляла ноги и не ждала ничего хорошего. Поэтому когда рядом остановился экипаж, распахнулась дверца, и раздался знакомый голос, она едва не упала:
— Значит, все-таки сбежала.
— Ульрике? — выдохнула баронесса, боясь поверить.
— Я же говорил, у нас с вами, фрау, есть общие друзья, — Хартман легко подхватил ее за талию и подсадил в экипаж, а затем сунул внутрь саквояж. — Как Кристиан? — поинтересовался он, забираясь следом и тесня ее на сидении.
— В порядке, насколько это возможно, — невозмутимо ответила любовница Великого герцога Сантамэль, и взглянула на нее. Экипаж уже ехал дальше, отсветы фонарей скользили по стенкам кареты, попадая внутрь через окна. Милисент успела отвыкнуть от качки и подобного передвижения, предпочитая использовать собственный автомобиль. — Ты пока поживешь у меня. Кристиан все решит. Скоро этот кошмар закончится.
Облегчение, испытанное после услышанного, не поддавалось описанию. Баронесса закрыла лицо руками, глубоко вздохнула и… зарыдала, вздрагивая всем телом.
— Ну-ну, — на ее плечо легла огромная ладонь, — не надо так переживать. Все самое страшное уже позади…
Сейчас она верила. Всей душой. Потому что, если кто и может навести порядок в этой стране, то только герцог Сантамэль.
Глава 24
О ссорах и обидах…
Никогда еще дворец не казался Кристиану столь пустым и холодным. Сегодня ночью он ощущался как-то особенно остро. От того ли, что рука ныла, поддерживаемая аккомпанементом ребер, от того ли, что все Сантамэли неожиданно собрались в одном месте, или просто от того, что он устал и попал под волну отката Тьмы…
Такие воздействия не проходят бесследно. Трех дней для восстановления явно мало. Но что поделать…
Перед лестницей герцог остановился и окинул ступени обреченным взглядом. Коридорный, застывший на посту, сделал к нему шаг, но Кристиан отмахнулся. Достал из-под полы наброшенного на плечи пиджака фляжку. Глотнул зелье. Постоял, ожидая прилива сил. И только затем начал медленное восхождение.
Когда-то, помнится, он по этой лестнице взлетал. Бежал. Спешил. Всегда куда-то спешил. Что-то хотел кому-то рассказать, доказать, доложить. Да… было время. А теперь вот… Он остановился, преодолев пролет, и неприязненно взглянул на следующий. В особняк он точно не вернется. Попросит Георга приютить его на ночь. Или на две. Как получится. Лекарь и сюда спокойно доберется, а вот спуск одолеть будет сложно.
Кристиан глубоко вздохнул и продолжил восхождение, начав напевать под нос одну из скабрезных матросских песенок, что обычно предпочитал Берти. Куда его могла отправить Ульрике? Даже интересно. Потом надо будет уточнить. И еще расспросить старого друга о происшествии в порту. Одна голова хорошо, а две все же лучше. Что-то там не сходилось… Но что именно пока неясно…
Так, сопровождаемый эхом пустых коридоров, Великий герцог добрался до императорского кабинета. Секретарь, при его появлении, поспешил встать и поклониться. Даже удивительно, что он еще на месте. Все же за окном уже глубокая ночь. Впрочем… Волны магических отголосков, которые исходили от кабинета, не оставляли сомнений в том, что император занят. А приглушенные крики даже позволяли понять, чем именно.
— Давно? — коротко поинтересовался Кристиан, не в состоянии тратить время на длительные приветствия.
— Уже час, Ваше Высочество. И последние несколько минут, позволю себе заметить, довольно шумно.
— Не могли бы вы?..
Он жестом указал на дверь, и герр Хофф поспешил распахнуть створки, пропуская его вперед. Сегодня без объявления. Предусмотрительно.
— Да как ты вообще мог?!. — Герхард осекся на середине фразы и умолк, обернувшись к нему. Георг от брата не отставал и взглядом одарил таким, что сразу стало ясно, насколько он не в духе. Юстас, благоразумно державшийся в стороне, отлип от стены.
— Отец?
— Дядя?
— Зачем ты встал с постели?
Ну, вот все и высказались.
— Бесконечно рад видеть вас вместе, — Кристиан направился к креслу, которое для него расторопно развернул и пододвинул секретарь. — Благодарю.
Он с наслаждением сел и откинулся на спинку, ощущая краткое облегчение. Стоило расслабиться, и ребра немедленно напомнили о себе прострелом короткой боли.
— Принести подушку, Ваше Высочество? Может быть, что-то из напитков?
Герцог согласно кивнул, одобряя и то, и другое. Вот незаменимый все-таки человек. Проницательный, понимающий. Всем бы таких
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Прикладная рунология - Дайре Грей, относящееся к жанру Городская фантастика / Детективная фантастика / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

