Кодекс Оборотня - 1 - Эрик Гарднер
— Руари, а ты точно не…
— Нет, — отрезал я, не дав Энгусу договорить. — Остановите.
— Тебя до дома не подвезти? — Брессалан все еще беспокоился после ночного разговора.
— Я прогуляться хочу.
В «Кейт Райанз» негромко звучало радио. Пока паб был закрыт, Сид за стойкой изучал книгу доходов-расходов и отстукивал по столешнице карандашом бодрый ритм. Настроение у него было хорошее. Его явно тянуло на разговоры, но ему хватило раз взглянуть на мою хмурую физиономию, чтобы промолчать.
Я, с середины ночи засев за самый дальний стол, все так же черкал по линии шоссе между Лисмором и Фермоем, ломая голову над тем, что делать дальше. Вот-вот должен был протереть дырку, но карта не сдавалась. Подошел Сид. Убрал пустую бутылку, немного помедлил, сомневаясь, но потом все-таки поставил новую.
— Руари, до полнолуния вроде далеко, — заметил он.
— Знаю.
— Помощь нужна?
Я оторвал взгляд от карты, посмотрел на Сида, но тут же отмел этот вариант.
— Нет.
— Как знаешь.
В дверь паба пару раз осторожно стукнули. Мы переглянулись. Второй раз постучали более настойчиво. Сид направился открывать, ворча, кого это принесло.
Глава 20
Краем глаза увидел, как в паб зашли четверо в школьной форме. Я сложил карту.
— У тебя что с телефоном? — спросил подошедший Брайан.
Я достал мобильный, глянул на безжизненный экран, бросил на стол.
— С утра тебе пытаюсь дозвониться, — продолжил Брайан. — После школы сразу сюда пошли.
Я глянул на Ардана, Нолана и Каса.
— Что случилось?
— Пока ничего, — Брайан посмотрел в сторону прислушивающегося к разговору Сида. — А нам можно, мистер Брок?
И кивнул на виски.
— По-моему, вы свою порцию не так давно получили, — недовольно отозвался Сид и, забрав с моего стола бутылку, вернулся за стойку.
— Вот скупердяй.
— Это точно, — я хлебнул из своего стакана. — Так в чем дело, Брай?
— Краем уха услышал разговор отца и мистера О’Келли. Они говорили, что ты нашел способ узнать имя некроманта.
— В теории, — заметил я.
— Еще они говорили, что ты один не справишься…
Я посмотрел на него и на остальных.
— Вы пришли помогать, что ли? Я не буду вас в это впутывать.
— Брось. Мы отлично тогда все справились — на поляне у «Павшего воина». Если нужны остальные, мы их тоже позовем.
Брайана явно тянуло на приключения.
— Ты не знаешь, о чем речь, — заметил я. — Даже если вы вдруг не передумаете после увиденного, никто из вас туда не пойдет.
Я разложил карту на столе. Когда они прочитали начальный и конечный пункты маршрута, их лица изменились.
— Проклятое шоссе? Ты серьезно? — Ардан, хмурясь, глядел на карту.
— Там же аномальная зона, — проглотив комок в горле, произнес Нолан.
— Знаю, что плохой вариант, — отозвался я.
— Ты моему отцу и мистеру О’Келли предлагал? — спросил Брайан.
— Нет.
— Почему?
— Надеюсь, они найдут другое решение.
— Судя по услышанному мной — не найдут — мрачно обронил Брайан и наклонился ко мне. — Мы пойдем туда. Даже не возражай. Я такое узнал…
Только сейчас до меня дошло, что он чересчур бледный и жутко взволнованный.
— Отец ранним утром побывал в Гильдии и сказал, что нашел кое-какой материал, подтверждающий, что Салливан охотится за душами магов. Высших магов. Все наши семьи в опасности, Руари.
— И что он нашел?
— Про высших некромантов, — Брайан скривился. — Честно говоря, я уже начинаю думать, что на поляне у «Павшего воина» нам жутко повезло. Он или решил нас не трогать, или действительно был слишком слаб… Но вот в Клонмел он точно приехал не людишек убивать.
— Уверен, магистры Гильдии все-таки передумают насчет него. Иначе будут похожи на самоубийц.
— После того как был убит один из нас? И в Гильдии и пальцем не шевельнули? — Брайан сказал примерно то же самое, что я еще совсем недавно говорил его отцу.
Я покачал головой, взглянув на карту.
— Проклятое шоссе — не выход.
— Но у нас нет других вариантов, не так ли?
— У нас пока еще есть время поискать альтернативу, — жестко сказал я.
Запальчивость и нетерпение Брайана уверило меня, что на шоссе, обозначенное на карте номером шестьсот шестьдесят шесть, ехать нельзя.
— Сид, верни виски. Я домой!
Я поднялся из-за стола, сгреб карту в помятую гармошку и направился к стойке.
— Ты струсил? — с неверием сказал мне в спину Брайан.
— Предпочитаю обдумывать серьезные поступки. Тем более что время позволяет, — огрызнулся я.
— Тогда мы обойдемся без тебя, — разозлился Брайан. — Пошли, парни!
— Готов поспорить, что через пять минут вы передумаете и вернетесь сюда. Подумай хорошо, Брай, прежде чем брать на себя такую ответственность.
В глазах парней мелькнуло разочарование. Но больше они ничего не сказали, ушли, хлопнув дверью. Заработал мотор внедорожника Брайана. Сид держал виски, словно собирался налить, но мой стакан так и остался пуст. Мы посмотрели друг на друга, явно думая об одном и том же.
— Они не вернутся, Руари, — сказал он хмуро через пару минут.
— Черт бы его побрал…
Я постоял, соображая, что делать. Разложил карту, изучая автомобильные дороги.
— Твой грузовик на ходу, Сид?
— На ходу. Только тачку твоего приятеля не догонит. Брайан водит резво. Ты бы его отцу позвонил. Он пыл парню точно охладит.
— Дай телефон, мой сел.
Я набрал номер, но не О’Шэннона старшего, а самого Брайана, но тот, словно последовав моему примеру, отключил телефон. Как и все остальные парни.
— Придурки! — выругался я и стал скидывать одежду.
— Руари, ты чего?! Среди бела дня оборачиваться!
— Шарфик мне какой-нибудь повяжешь. Буду изображать собаку, — прорычал я зло.
Я достал из кармана пиджака маленький холщовый мешочек на шнурке, надел на шею и прочел три слова оборотничества. Сид чертыхнулся. Открыл ящик за стойкой и, покопавшись, действительно извлек оттуда зеленый шарф болельщика хёрлинга.
— Охренительно! — только и сказал я, но Сид уже наматывал его мне на шею. — Я выгляжу как…
— Волк в шарфе, — Сид уже сам сдергивал с меня нелепый аксессуар.
Через миг я нырнул в служебное помещение, чтобы выбраться из паба через черный ход. По Клонмелу я бежал, выбирая безлюдные переулки. Если Брайан поедет в Лисмор той дорогой, о которой я думал, то ему понадобится проехать миль двадцать восемь. Я прикидывал, что смогу срезать путь миль на девять максимум, побежав через поля. Через полчаса сумасшедшего бега, как назло, небо затянуло тучами, и на меня обрушился ливень.
Когда я наконец добрался до Лисмора, то понял, что опоздал.
На повороте с моста через мелкую реку — даже, скорее, ручей —
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кодекс Оборотня - 1 - Эрик Гарднер, относящееся к жанру Городская фантастика / Повести / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


