`

Ложная сказка - Мира Форст

Перейти на страницу:
глазах намного больше жизненного огня, чем у пленников Карима.

Приняли их очень радушно. И в этом маленьком селении среди песка и ветров Дженна впервые за все время пребывания на чужбине чувствовала себя спокойно, расслабленно, без оглядки на возможные опасности.

– Старухи никому не нужны. Поэтому нас и не трогают, – делились пожилые дамы секретами своего житья-бытья.

– Но как же вы тут совсем одни? – не укладывалось в голове у Ариель, как вообще можно жить в пустыне, тем более добровольно.

– Так хорошо тут, девонька. Все есть у нас. Даже водопровод добрые люди проложили. Колонки, чтобы не засыпало, под землей скрыты. Мы в люк спускаемся, а там уж краник поворачиваем и наполняем емкости из шланга.

– А починить что?

– Так Абдула нам помогает.

Мужчина сделал вид, что не замечает пристальных взглядов своих попутчиков. А они, конечно, его зауважали.

– А почему в ваших домах двери с двух сторон? – поинтересовалась Дженна.

– Так сегодня с одной стороны дома песка намело, а завтра с другой. Толкаешь дверь, а она не открывается. Надо откапываться. Вот мы и выходим через ту дверь, где с утра не намело.

– И вы никогда не покидаете пустыню? Вам не скучно? – не унималась Ариель.

– А зачем покидать? – искренне удивлялись женщины. – И скучно нам совсем не бывает. Мы ковры плетем, бусы. Абдула нам все необходимое для плетения доставляет. Да и пустыня драгоценностями полна. Просто надо знать, где искать. К нам люди специально приезжают обмен совершать.

– Покажете бусы? – оживилась Ариель.

– И не только бусы, – оживились и дамы в летах. – У нас и браслеты имеются, и сережечки, и броши.

У Дженны сложилось впечатление, что жительницы деревеньки только и дожидались той минуты, когда можно будет начать мен. Засуетились, разложили товар перед гостями на длинный уличный стол.

А ведь красиво плели! Искусно.

Тут и обычная бижутерия, и аксессуары с дорогими каменьями.

Простенькие браслеты и тяжелые серьги.

Колечки в виде змеек и ящерок.

Заколки всех форм и размеров.

Как тут устоять?

Равнодушных не нашлось.

Ариель обменяла флакончик духов на чудесный перстенек.

Трайкер пожертвовал своей банданой ради сережек для Гуналы. И расстался с флягой в обмен на вязаного зайца для Алешки.

Нодир отчаянно торговался.

Айнар не устоял перед кожаными напульсниками. Предложил за них волчьи клыки. Собирал, оказывается, трофеи.

– Дженна, что тебе нравится? – приобнял Аверьян девушку.

– Пожалуй, вот этот браслет, – приглянулось ей плетение из синего бисера.

У Богдана имелось при себе несколько вещей для мена. Оборотни всегда брали в дорогу что-то, что можно поменять. Но дряблая старушка на все мотала головой, говорила на чужом языке и тыкала в Аверьяна пальцем.

– Абдула, что она хочет? Можешь перевести? – не хотел отступаться парень от понравившегося Дженне браслета.

Бывший слуга Карима вдруг рассмеялся.

– Она тебя хочет.

Аверьян недоверчиво взглянул на старуху. А та улыбалась, демонстрируя беззубый рот.

– Скажи ей, что он мой, – воинственно заявила Дженна.

Абдула перевел, выслушал ответ и опять засмеялся.

– Ибби говорит, что всегда любила рыжих. И надеется хотя бы на поцелуй.

Аверьяна под смешки всей компании стали подбадривать жительницы кишлака. А самая главная престарелая кокетка указала на свою щеку.

Не в губы, – выдохнул Аверьян и осторожно поцеловал морщинистую кожу.

В ответ получил всеобщие аплодисменты, довольный беззубый оскал и браслет для Дженны.

Напоследок женщины показали гостям собранную ими коллекцию редких видов насекомых и гербарий растений пустыни.

Можно сказать, обе стороны отлично провели время в обществе друг друга.

Когда рассаживались по электрокарам и баггам, старая Ибби поднесла Дженне кружку, бормоча непонятное. Девушка с сомнением глядела на мутную воду в фаянсовой кружке.

– Она хочет меня отравить?

– Точно, – цокнула язычком Ариель. – Хочет избавиться от тебя, чтобы заполучить Аверьяна.

– Дженна, не бойся, – успокоил Абдула. – Ибби приготовила для тебя отвар от тошноты. Она заметила, как тебе было плохо, когда мы только приехали.

Глава 18. Предсказание

Отвар и правда помог. Оставшуюся часть пути по песчаным просторам Дженна перенесла без возмущений со стороны своего организма.

У одной машины вышла из строя система рулевого управления. Ее пришлось бросить в пустыне и сделать некоторые рокировки по размещению пассажиров.

Если не считать этой неприятности, до стоянки, куда ставили электрокары и багги, добрались без затруднений.

Как и обещал, Абдула привел своих спутников к хлопковому полю.

– Не думала, что меня может удивить цветущее поле, – сорвала Маша стебелек с белоснежными волокнами хлопка на его вершине. Хлопок напоминал вату.

– Это наше белое золото, – не без гордости сообщил Абдула. – Раньше так говорили, – поправился он. – Основная статья дохода в бюджете страны.

– А сейчас не нужно никому, – добавила Гунала. – Должны были начать собирать два месяца назад, когда лопается коробочка.

– Вот и хорошо, что не собрали, – эгоистично заявила Ариель. – Иначе нам не довелось бы поглазеть на цветущий хлопок.

– А я, знаете, что вспомнил! – возбужденно произнес Нодир. – Я репортаж один смотрел года три назад. Про экологические катастрофы. Там и об Аральском море ролики показывали, выдвигались версии его высыхания. Предполагают, причиной могло стать перенаправление рек Амударьи и Сырдарьи для орошения хлопковых полей.

– И к чему нам эта информация? – не поняла Ариель.

– А к тому, что эти две реки кормили Аральское море. Их перенаправление привело к снижению притока воды в море, и оно стало потихонечку высыхать.

– Нодир, ты ведешь к тому, что Аральское море может высохнуть совсем? – догадался Айнар о ходе мыслей койота.

– Ага, – широко улыбнулся потомок полицеймейстера Урмана. – Мы сможем добраться до затонувшей яхты.

– Только не это…, – закатила глаза Машка. – Опять сокровища.

– Не факт, что море высохнет, – заметил Аверьян. – Если мы придерживаемся версии о том, что вымирание человечества произошло из-за выверта природы, то со временем, наоборот, все, что уничтожили люди, восстановится.

– А я с недавних пор верю в мифологическую версию произошедшего, – не согласилась Ариель с вывертом природы. – Не просто так лесник Добрыня нам легенду о Шульгане рассказывал.

– Дух оборотня Шульгана выбрался из подземного озера и отомстил человечеству за свое многовековое заточение? – слегка прилила кровь к лицу Дженны при

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ложная сказка - Мира Форст, относящееся к жанру Городская фантастика / Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)