`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Песнь о Сиде - Рагим Эльдар-оглы Джафаров

Песнь о Сиде - Рагим Эльдар-оглы Джафаров

1 ... 36 37 38 39 40 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пояснить. – Рыжая такая, очень красивая! Она тебе понравилась, ну?

– Не могла мне понравиться рыжая сеньорита, – спокойно ответил Эзра.

– А, ну, наверное, она мне понравилась, – отмахнулся Сид. – А тебе почему не понравилась?! Красивая же, да, очень красивая!

Эзра молча, не мигая смотрел на Сида, тот как ни в чем не бывало ждал ответа. Но хозяин лавки, конечно, победил.

– А, прости, хефе! Я увлекся. Ты не можешь не помнить, ты сам велел мне проследить за ней!

– Та девушка, которая спросила, где она находится? – сообразил Эзра. – Да, помню. Вынужден согласиться, действительно красивая. Но я не приказывал следить за ней.

– Нет, хефе, я отлично помню! – Сид оскалился и покачал пальцем. – Ты сказал: проследи, чтобы с ней ничего не случилось!

– Это не значит следить, это значит, например, помочь ей вызвать такси! Она, очевидно, была не в себе!

Сид развел руками, как бы говоря, что ничего не может поделать.

– У меня отвратительный английский, хефе!

– Не делай мне мозги, в лавке все понимают друг друга без перевода!

– Что-то сломалось, наверное. В любом случае, я честно выполнял твой приказ. Следил за ней.

– Это не мой приказ, а твоя прихоть, – Эзра предупреждающе указал пальцем на Сида.

Тот пожал плечами: мол, подумаешь, будто это что-то плохое.

– Пусть так, хефе! Я не спорю! Итак, я проследил за той сеньоритой. Кстати, ее звали Лиза Ру. – Сид понял, что эта ремарка кажется хозяину лавки лишней, особенно на фоне остального фиглярства, и поспешно продолжил: – Но оказалось, что не один я слежу за ней. Были еще парни. Да, трое как минимум. На самом деле больше, просто в разных группах. Я решил поинтересоваться у них, почему они следят за сеньоритой, за которой должен следить я. И знаете, что они сказали?

Сид выжидающе посмотрел на собравшихся.

– Я тебе сейчас глотку перегрызу, – зашипел Дельгадо.

– Да! – обрадовался Сид. – Так и сказали! В общем, у нас вышло недопонимание. И… пришлось подраться. Хефе, не торопись с выводами, они начали первые. Они угрожали мне оружием! Они были очень нервные. Да, нервные. Я защищался! Двоих я… успокоил. Хотел взяться за третьего, но он исчез. Просто растворился в воздухе. А это, согласись, хефе, уже наше дело. Не просто моя прихоть. У этого парня был артефакт. И ты знаешь какой.

– Трость, – кивнул Эзра, – которую ты недавно нашел.

– Да, – обрадовался Сид. – Так получилось! Мне повезло, я нашел парня с тростью.

– Просто так вот нашел парня, который с помощью трости умеет телепортироваться? – усмехнулся Эзра.

– Нет, конечно. Я искал, – Сид ощерился, и Дельгадо вздрогнул: все-таки невозможно привыкнуть к этой ужасной улыбке.

Судя по тому, что все остальные собравшиеся невольно пошевелились, он не один испытывал такие чувства. Сид вдруг стал похож на гончую псину. Безумную гончую.

– Я смотрел, я слушал, я знал, что кто-то грабит банки. Я охотился. Я искал! И нашел, хефе. И забрал трость! И принес ее сюда! Разве я поступил плохо?!

– Сид, – вздохнул Эзра, – умерь свое безумие, сейчас в нем нет никакой необходимости. И, прежде чем ты расскажешь остальную часть истории, позволь уточнить, а что стало с той девушкой? С Лизой.

– Она исчезла, хефе. Не так, как парень с тросточкой, но… куда-то запропастилась.

– Ну да, ну да, – усмехнулся Эзра. – Итак, ты нашел парня с тростью.

– Кстати, помнишь, как ты ругался за то, что я его пристрелил? А оказалось, что он не такой уж хороший, а? Но это неважно. Да, неважно. Подумаешь, верный Сид получил по шее ни за что! Сид привык!

– Соберись, ты перегибаешь, – перебил его Эзра.

Сид прервался и уставился в прилавок. Все проследили за его взглядом, но там ничего не было. Дельгадо присмотрелся к лицу Сида. Оно ничего не выражало, только глаза бегали по прилавку.

– Съешь, – Эзра протянул ему коробочку с монпансье.

Сид послушно сунул туда руку и достал черную карамельку. Закинул в рот и громко разгрыз. Эзра покачал головой и сунул руку под прилавок. Сид вдруг очнулся и продолжил.

– Трость. Да. Тот парень, может, и раскаялся, но раскаявшийся плохой парень – это все еще плохой парень. Я не жалею его. Так вот, а потом я нашел кольцо, которое позволяет читать мысли…

– Притормози-ка, – прервал его Эзра и поставил на прилавок какой-то флакончик: – Хлебни. А заодно скажи, как ты вышел на кольцо.

Сид послушно откупорил флакон, одним глотком опустошил его и продолжил:

– Ну, тот парень с тростью, он сказал, что отдает все деньги на благотворительность. Но зачем? Непонятно. А когда я обыскал его тело, то оказалось, что помимо трости у него есть еще артефакты. Понимаешь, хефе?

– Он мог украсть их не в банках.

– Мог, но я решил проверить. Прикинул, что за банки он обносил. А это непросто, большинство из них даже в полицию не обращались. И оказалось, что они принадлежат одному человеку. Я решил рискнуть.

– И ограбил банк, – хмыкнул Эзра.

– Я ничего не взял! – возмутился Сид. – Ни одного доллара! И даже дал людям возможность заработать! Я почти Робин Гуд!

Дельгадо обратил внимание, что на последнем слове Эзра стрельнул глазами куда-то в дальний угол и на секунду скривился. Дельгадо проследил за направлением взгляда, но ничего не увидел.

– И более того, я нашел кольцо! То самое, которое позволяет читать мысли! Помнишь, хефе?!

– И припер сюда мальчишку, – кивнул Эзра. – Ты всех детей будешь сюда приводить?

– Нет, хефе! Обещаю, больше никаких детей! Так вот, кольцо. Оно лежало в ячейке, которая принадлежала мистеру Хёсту. А это опять навело меня на ту сеньориту. Рыжую, красивую.

– Я понял, – перебил его Эзра, – понял. Как она связана с Хёстом?

– В то время, когда она зашла в лавку, она была участницей одной очень скандальной истории в мире искусства!

– Давно ты интересуешься искусством?

– Я интересуюсь артефактами, хефе!

– Это правда была громкая история, – вклинился вдруг Томас. – Все пытались отыскать загадочного художника по имени Сархан. И в центре истории были мисс Ру и Хёст. Вы не могли о таком не слышать.

– Я не слежу за новостями, – отмахнулся Эзра. – И что такого в этой истории?

Сид посмотрел на Томаса, как бы предлагая ему продолжить, и предложение было принято.

– Очень загадочная история. Такое ощущение, будто это кино или театральная постановка в реальной жизни. Причем очень хорошо срежиссированная. Все переполнено символизмом и загадками. Поиски художника, семь незнакомцев, самоубийство, то ли мистика, то ли нет. Но это загадочно и непонятно только в том случае…

– Если не знать о существовании артефактов, – закончил за него Эзра.

– Например, о трости, позволяющей телепортироваться, о кольце, позволяющем читать мысли, и черт знает о чем еще, – кивнул Томас.

– Итак, я решил приглядеться к этой истории поближе, хефе, – снова перехватил инициативу Сид, – и обнаружил забавную закономерность. Все ее участники… с ними что-то случилось. Самоубийство, тюрьма, долги – неважно, такое ощущение, будто кто-то заметал следы. Да, так и было! И тогда я решил присмотреться повнимательнее к Хёсту. У него есть… частная психиатрическая клиника… Но это ты знаешь, для этого мне и понадобились люди.

Эзра какое-то время молчал, постукивая пальцем по прилавку. Потом внимательно посмотрел на Дельгадо.

– Рейд в клинику я одобрил и уехал, что было дальше?

– Я отправил Томаса и Сида. Они должны были просто провести разведку. Томас отвлекает, Сид вынюхивает. Но операция прошла неудачно, их раскрыли.

– Как? – поинтересовался Эзра.

– О, меня заметила одна мегера! Да, страшная женщина, великолепная!

– И что? – не понял Эзра.

– Она мне надрала зад, – пожал плечами Сид. – Дважды.

– Тебе? – приподнял одну бровь Эзра. – Увешанному артефактами, как рождественская елка фонариками?

– Угу, – спокойно кивнул Сид.

– А еще мы узнали, что какой-то парень умеет смотреть через глаза как минимум одной пациентки этой клиники, – сказал Томас.

Эзра нахмурился, потряс в воздухе пальцем и потер подбородок. Потом вдруг махнул рукой так, будто кто-то что-то ему сказал, а хозяин лавки не собирался это слушать. Дельгадо покосился на Сида. Тот, делая

1 ... 36 37 38 39 40 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Песнь о Сиде - Рагим Эльдар-оглы Джафаров, относящееся к жанру Городская фантастика / Магический реализм / Русская классическая проза / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)