Прикладная рунология - Дайре Грей
— В каком смысле?
— В самом прямом! Зачем ваш брат прислал мне цветы?
Треклятый букет дорогущих императорских роз цвета венозной крови с черной канвой по краям лепестков, пришедший сегодня утром с короткой запиской, тисненой золотом на бархатной бумаге, отбил мне аппетит до самого обеда.
— Цветы? — на лице герцога показалось очень странное выражение, будто он одновременно хочет и не хочет о чем-то говорить.
— Да, цветы! Вы могли видеть их в холле! Я попросила оставить их там. А лучше сразу выбросить. Или вернуть обратно! Меня не интересуют знаки внимания вашего скорбящего родственника, который через месяц встречает невесту!
— Невесту?
Теперь он удивился, что вызвало во мне новый приступ негодования.
— Вы не знали? Неужели вы не читаете газеты⁈
— А вы разве читаете?
— Сегодня пришлось! Имперский вестник сообщает, что прибытие принцессы из Апии, сопровождаемой посольством, может говорить только об одном — желании императора заключить повторный брак. Если о таком пишут газеты, то вся столица должна греметь от сплетен. А ваш брат, вместо того, чтобы и дальше играть роль образцового вдовца, решил оказывать знаки внимания мне! А если об этом тоже напишут в газетах⁈
Подобная перспектива выглядела просто чудовищной. Мало того, что я могу попасть на первые страницы каких-то мелких газетенок, так еще и как потенциальная любовница императора. Хуже не придумаешь. Нет, мне нужна безупречная репутация. Скандалы совершенно ни к чему. Хватит и того, что пришлось устроиться на работу к бастарду.
Я сделала медленный и глубокий вдох, пытаясь успокоиться и взять разбушевавшиеся эмоции под контроль.
— Ваша Светлость, — работодатель, успевший погрузиться в какие-то свои мысли, вздрогнул от вкрадчивости моего тона, — мне нужна ваша помощь и защита, как единственного человека, который в данный момент несет полную ответственность за мою репутацию.
Проникновенный, долгий взгляд. Главное — не переиграть. Нужно немного надрыва отчаяния и искренней веры в его возможности. Когда женщина видит в мужчине своего спасителя, у того просто не остается выбора. Поневоле приходится соответствовать.
— Что? — герцог кашлянул, пытаясь изгнать из голоса предательскую слабость. Испугался, бедняжка. — Вы о чем?
— В отсутствие рядом отца, мужа или других родственников мужского пола я могу рассчитывать на защиту лишь от вас. В Академии подобная обязанность лежала на ректоре. — И справлялся он с ней из рук вон плохо, учитывая взаимные похождения студентов и студенток, но тут главное, чтобы не было насилия и скандалов, а все остальное — детали, которые никого уже не волнуют. — И я надеялась, что стены учебного заведения и дальше будут защищать меня от подобного, но теперь…
Сделать многозначительную паузу. Пусть думает. Под проникновенным взглядом думаться должно хорошо и в нужную сторону. К тому же, насколько я успела понять, Герхард во многом старомоден. Соответственно, поборник морали. Как с моралью уживается любовница пока непонятно, но и неважно, лишь бы меня не касалось.
Мужчина заерзал на стуле, затем нахмурился, прочистил горло, явно собираясь с мыслями, и резко выдохнул.
— То есть вам неприятно внимание императора?
— Абсолютно.
— Но ведь вчера вы говорили с ним вполне благосклонно…
— Он же император! — я всплеснула руками. Мужчины иногда не понимают элементарных вещей. — Я не могу сделать вид, что не замечаю его или ответить ему резко и грубо. Что, если у него плохое настроение, и он решит что-нибудь сделать? Ваш дядя вчера вполне успешно намекнул на некоторые родовые черты. Я не хочу становиться скелетом в стене! Или в подвале!
— Георг не стал бы… — попытался защитить брата работодатель, но быстро умолк. — Хотя… Все возможно. Хорошо, я поговорю с ним, раз вы так просите. Пусть это и несколько неожиданно…
То есть считается, что раз император одарил женщину своим вниманием, она должна сразу же воспарить от счастья и немедленно быть готовой прыгнуть к нему в постель? Надеюсь, эта черта у Сантамэлей не семейная.
— Благодарю вас, Ваша Светлость!
Герцог не ответил, только одарил меня странным взглядом и поспешил уйти. А я выдохнула, когда за ним закрылась дверь. Нет, никакое внимание императора мне не нужно. Ни сейчас, ни потом. Все должно быть как можно тише и спокойнее. Достаточно безопасно, чтобы барон Рохфогель ничего не заподозрил.
На мое письмо с извинениями пришел довольно приятный ответ, который тоже доставили сегодня утром. Завтра встреча состоится, и мы будем невинно беседовать в библиотеке о старинных трудах по магии огня. К счастью, в герцогской библиотеке мне удалось ознакомиться с несколькими весьма интересными экземплярами, о которых можно будет упомянуть для разжигания интереса. А дальше… дальше будет видно. Так или иначе, к концу лета все должно закончиться. Не стоит растягивать кульминацию пьесы, иначе интерес зрителя может пропасть.
Я снова склонилась над рукописью, углубляясь в перевод и перипетии чужой жизни, в которых так легко потеряться и забыть о реальности…
Глава 17
О происшествиях…
Здесь остро пахло рыбой, солью, водорослями и дымом. Подувший с востока ветер принес неожиданный аромат пряностей — прибыл груз из Апии. На ближайшем корабле капитан распекал зазевавшегося помощника, смешивая имперские и изрилионские ругательства. На следующем — полным ходом шла разгрузка тканей, груза хрупкого и ценного, что существенно замедляло процесс.
Пара шатающихся матросов возвращалась на корабль, старательно держась на ногах и обходя попадающиеся препятствия по широкой дуге. Портовые шлюхи днем обычно не попадались, но одна с размазанной по лицу косметикой и синяком во всю челюсть куда-то брела, не особенно выбирая дорогу. Матросы замычали было одобрительно в ее сторону, но споткнулись на ровном месте и больше уже никуда не торопились.
Кристиан привычно обогнул возникшее естественное препятствие, увернулся от жадных, шаловливых ручек путаны, безошибочно почуявшей обеспеченного клиента, и продолжил путь к дальнему пирсу. Сейчас там швартовался корабль из Альбиона, и вместе с ним на родную землю возвращался старый знакомый. Выглядел герцог неприметно: фуражка, свободные штаны, тельняшка и наброшенная сверху моряцкая куртка. Со стороны сразу и не разберешь — капитан обнищавшего судна или просто престарелый матрос.
Охрана двигалась параллельным курсом слева и справа, не мешая, но и не спуская глаз с происходящего вокруг. Годы юности, когда Кристиан позволял себе подобные вылазки без прикрытия, безвозвратно ушли. С возрастом и опытом
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Прикладная рунология - Дайре Грей, относящееся к жанру Городская фантастика / Детективная фантастика / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

