Грех и поражение - К. Ф. Брин


Грех и поражение читать книгу онлайн
Настал час, к которому мы с Кираном так долго готовились. Встреча волшебников на высшем уровне.
Готовы или нет, но мы поведем свою команду в самое логово зверя. Ставки выше некуда. Если власти не одобрят Кирана, он не получит официального титула Полубога Сан-Франциско.
Однако реальная опасность грозит именно мне. Киран уехал на совещание, и мне придется преодолеть опасные коридоры «Саммита» только со своей командой и подопечными, борясь за социальное положение и статус, ожидая нападения со всех сторон.
Я никак не могла представить, что на меня обрушится. Никто бы не смог.
На сей раз мимо проскользнула женщина: она летела быстрее, чем прошлый дух, лицо ее было безмятежнее тихого весеннего денька, но тело сковывало напряжение. Я видела, что ее подпитывает ненависть. Держит на коротком поводке, не давая освободиться до поры.
Эти духи пребывали в заточении – как и те, что томились в доме Лидии. Как и те, что обитали в клетках Валенса.
В заточении.
Нет, я этого так не оставлю.
Хотя я и обещала не вмешиваться в бой, я ничего не говорила о том, что случится после. Этим парням придется подыскивать новых духов. Пусть только попробуют призвать этих – после того, как я отправлю их в самые дальние дали запределья.
Джек приплыл, как и остальные, – не так быстро, как если бы его позвала я.
– Привет, парни, – поздоровался он, и я передала его слова.
– Привет, Джек, – кивнул Донован, глядя совсем не в ту сторону. – От тебя после смерти помощи больше, чем от Тана при жизни.
– Но вселяет ли он надежду и поддерживает ли ваши победы? Вот в чем вопрос. – Тан скрестил на груди руки, поигрывая мощными бицепсами.
Следующим появился Джон, сразу за очередным раздраженным духом, направившимся к нашим противникам. Джон с досадой посмотрел на меня.
– Не самая приятная была поездочка, – проворчал он.
Я кивнула на Бриа.
– Она сейчас за главного. Мне помогать не дозволено.
– Лучше ему не жаловаться, этому мерзавцу. – Бриа потянулась к пуговице Мии.
– Я и не понимал, как быстро Лекси может оживлять тела, – пробормотал Дилан, присаживаясь на корточки.
– Поверь, я тоже это умею, – огрызнулась Бриа. – Конечно, куда веселее перестать возиться с этим дерьмом и просто резать людишек.
Через пятнадцать минут парочка на том конце коридора начала загружать души в тела. Бриа махнула рукой своим духам, окружившим ее и ждущим распоряжений. В этом-то и разница между работой с духами и управлением ими.
– Забирайтесь в тела по своему выбору, – сказала она, доставая из кармана зажигалку. – Я сделаю все, что в моих силах, чтобы обезопасить вас, но удобств, какие обеспечивает вам Лекси, не ждите. Возможно, вам придется приспосабливаться.
– Что, если я просто закреплю по зубцу каждому? – предложила я, прикусив губу. – Это ведь не настоящая помощь.
– Не нужно, – ответил Чед, выбирая один из наименее покалеченных трупов. – Никто не вырвет меня из тела, если я не захочу выходить.
Я передала то, что он сказал, Бриа, пока другие забирались в свои тела.
– Он крут. Отличное было приобретение.
Поморщившись, Бриа сунула в рот большой палец, который, похоже, обожгла зажигалкой.
Запалив свечи и благовония, она отогнала нас подальше, встала между рядами камней, достала колокольчики и опустилась на колени.
– Если все на местах и готовы, поднимайтесь.
Лицо Бриа побагровело от напряжения. Она помогала духам.
Тела закачались, задергались, как перевернутые на спины черепахи. Я сунула руки в карманы, с трудом сдерживаясь, чтобы не вмешаться.
– С каких это пор такой драматизм? – поинтересовался второй вражеский некромант, не Седобород, – мужчина лет сорока, с крашеными черными волосами и такими же усами. Он пробормотал что-то, и три его тела поднялись, дрожа и пошатываясь. Контролировал он их отлично – с учетом того, что они, несомненно, сопротивлялись. – И такая дикость? Похоже, ты с ними едва справляешься.
– Я их боевой командир. В этом вся прелесть работы с Сумеречным Странником: она заводит друзей, и эти друзья становятся частью команды. Мне не приходится бороться с волей духа, парни, – под моим началом полдюжины разумов, каждый из которых делает, что пожелает.
– Абсурд, – фыркнул Седобород. – Командовать кадаврами? Позволять духам думать самостоятельно? Что за чушь собачья?
– Не стесняйся, Джим, – пробурчал Крашеный. – Хочешь сказать – собачье дерьмо, так и говори.
Оба отряда зомби были уже на ногах. Кадавры смотрели друг на друга.
Джек оглянулся на Бриа, чуть накренившись влево.
– Чего мы ждем? – спросил он.
Я озвучила вопрос.
– Чтобы они сделали первый шаг. – Бриа обустраивала вторую точку, и я узнала используемые инструменты. Они должны были помочь ей извлечь души из тел, контролируемых другими некромантами. Шепотом, чтобы не услышал противник, она добавила: – Это даст мне больше времени, чтобы начать работать с их зомби. Мне не придется делать два дела одновременно, но их все-таки больше. Мне нужно действовать быстро.
Вражеский отряд двинулся вперед в рассредоточенном боевом порядке: трое впереди, остальные всей толпой следом.
– Какова наша цель? – спросил Чед, сдерживая других. – Разобраться с кукловодами или с трупами?
– Если сумеете прорваться сквозь толпу – некроманты ваши. Только не убивать. – Бриа повысила голос. – Мия, ты меня слышала? Не убивать. В прошлый раз ты была очень близка к этому. Знаю, ты ненавидишь магов, но если ты кого-то прикончишь, это плохо отразится на нас.
– Детская забава, – проворчал Чед и выступил вперед, беря командование на себя.
Пришло время боя.
– А они тебе не понадобятся для защиты? – спросил Дилан, вставая.
Не одну меня подмывало помочь.
– Нет. Ну, по крайней мере, надеюсь, что нет. Как думаешь, зачем я потратила столько времени на древние труды демонопоклонников?
Бриа тряхнула колокольчик и что-то забормотала.
Тан подался вперед, пытаясь разобрать, что она делает.
– Демоно… что? Что она сказала?
Чед и Джон врезались в первых вражеских зомби. Нанося яростные удары, они одновременно уклонялись от прочих кадавров. Мия исчезла – и снова появилась уже рядом с Седобородом. Появилась, схватила его за голову – и крутанула. Будь она в теле посильнее, сломала бы некроманту шею, а так, похоже, только вывихнула, потому что тот вскрикнул и уронил колокольчик.
– Господи, – прошептал Боман. – Она вселяла бы ужас, кабы была жива. С эдакой не совладаешь.
– Она вселяет ужас и мертвая, – пробормотал Джерри.
Джек выбрал одного из вражеских кадавров, облапил его, оторвав от земли, – и резко опустил, переломив трупу хребет о собственное колено.
– Да! – Донован вскинул сжатый кулак. – Так их!
Кадавры неторопливо шаркали к Бриа, поглощенные одной-единственной целью. Вдруг одно из тел на другой стороне поля боя упало. Дух, вылетевший из него пробкой из бутылки, в замешательстве огляделся. Наверное, это была работа Бриа, потому что в том трупе, который поломал Джек, дух