Песнь о Сиде - Рагим Эльдар-оглы Джафаров
– Правила, – усмехнулся второй гость, и Денни не смог сдержаться, его передернуло от жуткого звука голоса. – Мы очень любим правила, доктор! Да!
– Прекрасно. Правило первое: вы не должны возбуждать пациентку.
Томас кивнул, Сид посмотрел на него и хмыкнул, подавляя смех.
– Не в том смысле, – зачем-то очень глупо уточнил Денни. – Не делайте ничего, что может привести ее в возбужденное состояние. Никаких резких движений, громких звуков, не давите на нее, не огорчайте, не…
– Я как будто к бабуле в гости пришел, – хмыкнул Сид. – Ее тоже нельзя было огорчать.
– Что ж, тогда, думаю, принцип вам понятен. Психика нашей пациентки крайне…
– Нет-нет, с бабулей проблема была в другом, страдала психика посетителей, – отмахнулся Сид.
Томас сделал ему знак рукой: мол, помолчи. Как ни странно, это подействовало.
– Спасибо, – поблагодарил Денни. – Наверное, я бы вообще попросил вас не разговаривать. Да, именно вас, не поймите меня неправильно, просто у вас довольно…
– Жуткий голос, – подсказал Сид и улыбнулся. – Спасибо, док, не стоило.
– Говорить буду я, – заверил Томас.
– Хорошо, – кивнул Денни и встал. – Пойдемте.
– Нам дадут халаты? – спросил Сид.
– Что? Зачем? – не понял Денни.
– Это же больничка.
– Это дом для душевнобольных, – поправил его Денни. – Халаты тут носят только доктора.
– Ладно, ладно, не кипятитесь, док!
Сид поднял руки, как бы сдаваясь.
– Пойдемте, доктор Ульссон, – Томас указал Денни перед собой, как бы пропуская вперед. – Вы расскажете нам о вашем заведении? Мне кажется, у вас очень увлекательная работа. Хоть и непростая.
– Не такая увлекательная, как кажется, – отмахнулся Денни. – Здесь находятся, по сути, безнадежные пациенты. У них нет никакой надежды на исцеление, мы можем только поддерживать их в более-менее стабильном состоянии.
На выходе из кабинета Денни едва не столкнулся с сестрой. За все эти годы он так и не привык к ее манере перемещаться абсолютно бесшумно.
– Доктор? – спросила она, внимательно глядя на Сида.
– Эти господа пришли к Хелен, я сам их провожу. У вас что-то срочное?
– Просто бумаги. Я попозже зайду.
Сестра дежурно улыбнулась и двинулась дальше по коридору. Доктор пошел в другую сторону.
– У вас довольно… роскошная обстановка. Да и вовсе не больничная, – сказал Томас, провожая взглядом девушку.
– Да, интерьеры приближены к тем, которые знакомы нашим пациентам, – кивнул Денни.
– Я понял, – обрадовался Сид. – Этих людей в детстве забыли в музее, а потом их воспитала стая смотрителей, да?
– Это весьма обеспеченные люди с определенными привычками, – проигнорировал идиотскую шутку Денни.
– Представляю, как дорого это содержать, – усмехнулся Томас. – Особенно учитывая тот сад с лабиринтом. Вы, наверное, тонете в бумажках.
– Не совсем, я отвечаю только за работу с пациентами. Особняком управляет человек, который всегда этим занимался.
– А что тут было раньше? – поинтересовался Томас.
– Особняк нашего попечителя, мистера Хёста.
– А почему он решил передать его под ваши нужды?
– Думаю, мне не стоит отвечать на этот вопрос, – покачал головой Денни. – У него были на то причины.
– Ну, в любом случае это заслуживает уважения, – кивнул Томас. – Каковы бы ни были причины, главное – сам поступок.
– Не все разделяют такую точку зрения, – усмехнулся Денни. – У мистера Хёста довольно противоречивая репутация.
– Репутацию оставьте прессе, – отмахнулся Томас. – Я не люблю судить о людях по слухам. А это что? – Он указал на картину, изображавшую задумчивую обнаженную рыжую девушку в кресле.
– А, это осталось от прежнего владельца. Из частной коллекции мистера Хёста.
– Я, кажется, даже знаю, кто это рисовал. Весьма недурно, – Томас подошел к картине поближе.
– Разбираетесь в живописи?
– У меня была своя галерея.
– Почему была?
– Потому что больше нет. Пойдемте, доктор.
Денни понял, что нечаянно задел за живое, и поспешил сменить тему.
– А кем вы приходитесь Хелен?
– Братом.
– Но я не знал, что у нее есть брат.
– Я до недавнего времени тоже, – усмехнулся Томас. – Наш папаша умел хранить тайны.
– Оу…
– Да бросьте, это даже забавно. Нам сюда?
Томас указал на дверь с табличкой «Хелен Парсли».
– Да, а… – Денни обернулся и стал крутить головой. – А где ваш…
– Да вот же, – Томас дотронулся до плеча доктора.
Денни моргнул и покачал головой. Сид и вправду стоял, привалившись к стене, и смотрел на него без какого-либо выражения.
– Тяжелый день? – участливо поинтересовался Томас.
– Наверное.
– Возможно, вы просто не привыкли, что мой друг молчит. Можем войти?
– Да, конечно. Помните правила?
– Да, не переживайте. Хотя постойте, – Томас остановил доктора. – А что с ней?
– Много чего, – вздохнул Денни. – Очень много. Но главным образом шизофрения. Галлюцинации.
– Ясно. Пойдемте.
Денни приоткрыл дверь, заглянул внутрь и вошел первым, приглашая за собой гостей. Томас медленно вошел следом и сразу же уткнулся взглядом в Хелен, сидящую в кресле у окна. Он даже не обратил внимания на сиделку, которая задела его плечом, когда выходила из комнаты.
Он несколько секунд смотрел на женщину, не в силах отвести глаза. Денни наблюдал, как на его красивом лице проступают ужас и отвращение. Томас медленно сунул руку во внутренний карман и достал фотографию. Посмотрел на нее, потом на Хелен, вопросительно покосился на доктора.
Денни взял карточку. На ней невероятной красоты женщина в изумительно красивом траурном платье смотрела будто бы не в камеру, а прямо в душу самого Денни.
– Да, такой она была два года назад. Когда попала к нам. Если не ошибаюсь, это фото сделано на похоронах ее мужа. Но… болезнь меняет людей.
– Это точно она? – наконец спросил Томас. – Да, извините, звучит глупо, но я не смог не спросить…
– Это нормально, не переживайте. Я бы сказал, здоровая реакция.
Томас снова посмотрел на сидящую в кресле женщину. Она не проявляла никакой реакции, будто вообще не слышала гостей. Просто смотрела в окно. Скорее, даже не в окно, а просто в пространство.
– Она всегда так? – тихо уточнил Томас.
– Нет, – Денни посмотрел на часы. – Недавно принимала лекарство. Иногда она довольно активна, порой даже рисует. Но по большей части либо сидит и смотрит в одну точку, либо впадает в психоз из-за галлюцинаций.
– Это она нарисовала? – Томас обратил внимание на стол, где лежали восковые мелки и листы бумаги.
– Ну вряд ли сестра…
Томас подошел к столу и взял в руки рисунок. На нем были запечатлены глаза и брови какого-то мужчины. Как бы отраженные в небольшом зеркале, отчего остальное лицо не поместилось. Под этим рисунком оказался еще один, почти такой же. С чуть другим выражением глаз и другим положением век.
– Она всегда это рисует, – подсказал Денни. – Сотни одинаковых рисунков.
– Не совсем одинаковых, – перекладывая листы, заметил Томас.
– Да, на это я тоже обратил внимание, посмотрите.
Денни взял стопку рисунков, сложил их вместе, зажал в одной руке и выгнул другой. Рисунки стали быстро сменять друг друга, получилось кино. Глаза ожили, моргнули, потом еще раз, а на третий раз будто бы взорвались, превратившись в черную жидкость. Можно было подумать, что зритель упал в колодец.
– Это что-то значит? – спросил Томас.
– Для нее наверняка, – вздохнул Денни и положил рисунки на место. – Это тоже галлюцинации.
– А что у него с бровями?
– А, вы обратили внимание, – удивился Денни. – Нам на это понадобилось недели две.
– Глаз наметан, живопись, – пояснил Томас и, взяв рисунок в руки, присмотрелся внимательно. – Это какие-то надписи в бровях?
– Да, как будто арабская вязь. Часть в одной брови, часть в другой.
– Разве можно галлюцинировать на арабском? – удивился Томас.
– А на каком галлюцинируют арабы? – усмехнулся Денни.
– И что там написано?
– Не знаю. Либо это стилизация, либо какой-то редкий диалект.
Томас отложил рисунок и посмотрел на Хелен.
– Мы сможем с ней поговорить?
– В обычном смысле этого слова – нет. Но она вас слышит.
– Откуда вы знаете? – не понял Томас.
– Боюсь, я не могу прочитать вам лекцию по… подождите, – Денни обернулся и нахмурился. – А где?
– Да вот же он, – Томас снова дотронулся до плеча доктора и чуть повернул его, указывая на Сида, молча привалившегося к стене.
– Да, действительно…
– Говорите, она нас слышит… А может отвечать на вопросы?
– Как правило, нет, хотя очень редко реагирует. Но и в этом случае нельзя дать однозначную оценку, положительная реакция или отрицательная.
– Хм… – Томас прочистил горло. – Миссис Парсли?
Потом вдруг
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Песнь о Сиде - Рагим Эльдар-оглы Джафаров, относящееся к жанру Городская фантастика / Магический реализм / Русская классическая проза / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


