Игра Водящего - Дака Гермон
– Это часть бесконечного кошмара, – говорит она сухо. – Видишь дом, но ты не там.
Потому-то старик на кладбище выглядел нечётко и не замечал меня.
– Тебе видны мои места? – спрашиваю я.
Она кивает.
– Теперь это часть Нигде.
– Ты сказала «мы»? Ты встречала других детей?
– Можно наткнуться на кого-нибудь, когда он не прячется. Мы помогаем друг другу, если можем. Но никогда…
– Не прикасаетесь, – заканчиваю я.
Она кивает.
Голова кругом.
– Автомобиль проехал сквозь меня, а на этот шкаф я опираюсь. Я через него не провалюсь?
– Нет, это… – Мэри прикусывает губу. – Мы не можем контактировать с реальным миром.
Я хмурюсь.
– Не понимаю…
Она подбирает палочку и пишет на земле: «Помогите».
– Ты это видишь, но в реальном мире никто не видит. Мы физически не можем связаться с ними. – Она касается земли и шкафа за моей спиной: – Ты здесь новичок и думаешь, что это всё прочное. Но когда побудешь здесь дольше, поймёшь.
Не стану я этого дожидаться!
– Видишь? – она просовывает руку сквозь металлическую дверь.
– Ты можешь нам помочь?
Она качает головой.
– Выход отсюда один – работать на Водящего. Как мой брат.
Я с отвращением кривлю губы.
– Один выход? Мой друг…
Доносится свист. Я выглядываю – возвращается Хайд. Рядом трусит Батч. Кровь у меня снова вскипает. Он помог забрать нас в Нигде и должен за это ответить. Даром ему это не пройдёт.
– Куда ты? – спрашивает Мэри.
Я даже не заметил, что двигаюсь.
– Я иду искать своих друзей, чтобы вернуться домой. – Мои руки дрожат. Я крепко сжимаю кулаки. – Ты идёшь?
Мэри смотрит на меня не мигая. Я начинаю нервничать. Неприятно. Я жду, стараясь выдержать её пристальный взгляд. Она поднимается, отряхивает землю с рук.
– Мой брат солгал отцу, что я убежала. Я видела, как отец плакал каждую ночь.
– Хайд думает только о себе.
– Я хочу отплатить. Если тебе удастся помочь мне в этом, я с вами.
Я чувствую, что она жаждет мести.
– Так где начнём искать?
– Сначала нам нужен Герцог, – говорит Мэри.
– Герцог?
Обходя кучи хлама, мы выбираемся на дорожку.
– Он давным-давно ждёт кого-нибудь вроде тебя.
19
– Что значит – он ждал кого-то вроде меня? – Я хотел обойти кладбище, но Мэри сказала, что это самый короткий путь к Герцогу. Пока мы возвращаемся, я замечаю, как изменяется местность. Кое-что я узнаю, кое-что нет. Я осматриваюсь, нет ли где не-мамы. Меня ещё потряхивает после встречи с ней.
Небо хмурится. Гремит гром, собираются тёмные, почти чёрные тучи. Внезапно Мэри останавливается. Её трясет.
У меня ёкает внутри.
– Мэри?
– Что? – рявкает она, пронзая меня взглядом.
Я отступаю на шаг. Мэри уставилась на меня, но, по-моему, меня не видит.
– В чём дело? Что с тобой?
Она постепенно успокаивается, взгляд становится осмысленным.
– Это… – она вздрагивает и мотает головой, чтобы прийти в себя. – Я подумала, что здесь всё время приходится ждать чего-то ужасного…
Вроде не-мамы. Она где-то тут. Прячется. Я подтягиваю лямки рюкзака, чтобы не потерять его, если придётся бежать.
Мэри снова шагает вперёд. Мы пересекаем поле с высокой травой.
– Ты давно знаешь Герцога?
– Уже два года. Я прячусь, он прячется, – она вздрагивает. – Мы разговариваем. Я его недавно видела. Дети здесь обычно вместе не собираются. Каждый старается выкручиваться самостоятельно и не привлекать внимания.
– Водящего?
Она смеётся, но невесело.
– Ничьего.
Хочется расспросить подробнее, но я опасаюсь.
– Думаю, Герцог знает об этом месте и о Водящем больше, чем кто-либо другой, – продолжает она.
Мы останавливаемся на краю мрачного леса. На высоких деревьях с искривлёнными стволами растут кучками растения-паразиты, их корни густой сетью болтаются над пересохшей землёй. Ветер шелестит засохшими листьями, и они дождём падают вокруг. У меня нехорошее предчувствие.
– Герцог там? – спрашиваю я.
Холодает. Мои руки покрываются гусиной кожей.
– Джастин… – Я слышу шёпот не-мамы и резко оборачиваюсь, ожидая снова увидеть её.
Никого. Но я чувствую её жуткое присутствие. Страх сковывает меня.
– Тебя не существует, – шепчу я. – Тебя не существует. Убирайся из моей головы!
– В чём дело? – Мэри оглядывается через плечо. Она отступает, словно опасается заразиться.
Я не могу рассказать ей о своём кошмаре. Он слишком личный. Я засовываю дрожащую руку в карман и сжимаю кусочек головоломки. Я слышу своё прерывистое дыхание, но не могу его выровнять. Вдох. Выдох.
Мэри смотрит на меня внимательно. Я избегаю её холодного пустого взгляда. Она похожа на брата – бесчувственного и расчётливого, – и это мне не нравится.
– Пошли.
Она входит в лес. Я осторожно следую за ней. Между деревьями извивается узкая тропинка. Всё вокруг кажется зловещим. С каждым шагом я всё больше сомневаюсь, что решение идти за Мэри было правильным. Чем глубже мы уходим в лес, тем больше я беспокоюсь. Куда она меня ведёт? Можно ли доверять ей?
Мэри сворачивает с тропинки. Приходится пробираться через густой кустарник, перелезать через поваленные стволы. Ветки царапают мне лицо и руки, цепляются за ноги. Я уже готов повернуть назад, но в этот момент мы выходим из леса на небольшую поляну возле пруда. Я вижу хижину из жердей. Мэри останавливается на краю поляны.
Я переступаю с ноги на ногу.
– Мэри…
– Ш-ш-ш-ш!
Я жду. Долго жду.
– Безопасно, – наконец произносит она. – Можешь выходить.
Я подхожу, чтобы увидеть, с кем она разговаривает. Никого. Плохо дело. Пора смываться. Я уже собираюсь бежать, когда из-за деревьев появляется мальчик. У меня отвисает челюсть. Здорово он прятался!
Герцог. Не знаю, чего я ожидал. Я рассматриваю его с головы до ног. Худое бледное лицо измазано грязью. Спутанные чёрные волосы выбриты с одной стороны. Виден длинный шрам, от брови уходящий за ухо. На нём мешковатые тёмные штаны, суживающиеся к щиколоткам. На поясе болтаются подтяжки, свисают петлями до колен. Обут он в высокие шнурованные старомодные ботинки. По его одежде видно, что он здесь уже давно.
Мальчик подходит ближе, подёргиваясь. Голова его наклонена, будто он к чему-то прислушивается. Он не сводит с меня зелёных глаз, но кажется, что одновременно он замечает всё, что происходит вокруг.
– Кто это? – Герцог прокашливается от долгого молчания и кивает в мою сторону.
– Я привела его встретиться с тобой, – отвечает Мэри.
– Я Джастин.
– Джа-стин, – он словно пробует моё имя на вкус. – Ни одного Джастина не знаю. Брайан. Картер. Мэтт. Джаред… много разных. Никакого Джастина.
Герцог не старше меня. Он примерно с меня ростом, но намного худее. Ключицы выпирают под рубашкой с длинными рукавами.
– У
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Игра Водящего - Дака Гермон, относящееся к жанру Городская фантастика / Прочая детская литература / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


