Миднайт Хилл - Алина Аффи
– Наше счастье, что у Марты нет телефона и они не могли ей позвонить. Ее бы хватил удар, – сказал Роланд.
– Как все прошло? – обеспокоенно спросил Хьюго.
Пару мгновений они молчали, уступая друг другу право начать рассказ.
– Короче, сначала они меня прессовали, – начал Ламмерт, – но я был слишком подавлен, чтобы как-то реагировать. Но меня поразило то, что они даже не спорили, отчислять меня или нет – все уже было решено. Знаешь, как будто они только и ждали момента, чтобы вышвырнуть меня. Только Флеминг заступилась, типа, может, дадим ему шанс, но ее не послушали. А потом пришел Рол и тупо начал их шантажировать. Вот, мол, отчислите его, уйду и я, лучший ученик школы, и все в таком духе.
Роланд усмехнулся уголком рта и поправил:
– Это не шантаж, а дипломатия. Потому что еще я описал все плюсы и минусы их решения. Надо просто выдавать то, что нужно нам, за то, что нужно им. Ну и еще… предложить взятку.
– Взятку? – воскликнул Хьюго. Роланд жестом велел ему быть потише, и тот продолжил уже шепотом. – У нас нет денег на взятку!
– Мы их украдем! – торжествующе вставил Ламмерт.
Роланд закатил глаза и дал ему время посмеяться над своей шуткой.
– Я их выиграю. В европейской олимпиаде для школьников по физике, поездку на которую мне теперь проспонсируют. А ты зря смеешься, Ламм. Они теперь не упустят возможности отчислить тебя при любом удобном случае. Второй раз этот метод не сработает.
– Вас понял, последняя надежда школы! – по-воински отдав честь, воскликнул Ламмерт.
Хьюго похлопал братьев по плечам, наконец выразив облегчение оттого, что все позади.
Мелисса сидела в кабинете, положив руки на колени. Директору Бритвичу было за шестьдесят, он пыхтел, как мопс, перекладывая какие-то бумаги. Он был длинным и полнотелым, как батон хлеба. Удивительно, как мистер Бритвич подобрал на такую фигуру сидящий с иголочки костюм. Золотые запонки, оправа очков и зажим для галстука поблескивали в свете лампы.
Здесь был и мистер Спарктон, который сложил руки на груди, очевидно, недовольный тем, что Ламмерта не наказали. Миссис Окс, которую Мелисса уже видела в подобной обстановке, и только от этого становилось неуютно, замерла, скрестив пальцы, будто заснула с открытыми глазами. Миссис Флеминг поправляла цепочку под объемным воротником и выглядела так, словно ушла бы отсюда еще час назад, если бы могла. Мелисса подумала, что не может прикинуть ее возраст, ведь аккуратные пальцы и подтянутая шея так не сочетались с сединой в волосах, усталыми бледными глазами и морщинами у носа.
– Как ты хочешь наказать Ламмерта де Лордеса? – спросил директор, наконец оторвав взгляд в узких очках от стола. Он встал, словно хотел выглядеть внушительнее, смотря на ученицу сверху вниз.
Мелисса распахнула глаза и глубоко вздохнула.
– Я не хочу его наказывать.
– Почему?
– Он невиновен, – подняв одну бровь, раздраженно и с несколько вопросительной интонацией ответила она.
Директор Бритвич снисходительно улыбнулся. Оголившиеся зубы стояли такими ровными и чистыми рядами, что даже раздражали.
– Послушай, ты тут новенькая, я понимаю. Понравился красивый мальчик, не хочется его наказывать. Но ты его не знаешь. Он виновен.
Мелисса возмущенно засмеялась. Она хватала ртом воздух в попытках подобрать слова.
– А у вас есть доказательства? Вы провели расследование?
– У нас есть свидетель.
– Джули-Лу?! Она хочет его подставить.
– Послушай, – с лица директора не сходила снисходительная ухмылка. – Не хочешь считать де Лордеса виновным, не надо. Но кто-то должен выплатить школе деньги за порчу имущества.
– Да у вас полно лишних парт! Возьмите любую!
– Молчать! – грубо прервал Мелиссу директор, голос которого встрепенул всех присутствующих.
Миссис Окс, учительница литературы, вся занервничала и хлопнула по столу.
– Мерзавка! Посмотри, как ты себя ведешь со взрослыми людьми! Не стыдно так огрызаться? Перед тобой стоит директор, а ты хамишь, как уголовница! С тобой проводили беседу! А ты все равно не умеешь работать с возражениями!
– По мне, так это вы все тут не умеете работать с возражениями.
Миссис Флеминг усмехнулась, подперев голову ладонью, в то время как кабинет наполнил возмущенный гомон. Лицо директора Бритвича стало серьезным.
– Твоя мать, Грейс Гаст, тоже была такой строптивой, – сказал он. – Кричала, что вырвется в люди и плевать на нас всех тут хотела. И что теперь? Лебезила передо мной, выгораживая свою дочь-нахалку. Воспитание, – директор взмахнул руками. – Женщин вообще стоит учить послушанию и терпению. Только так они смогут стать хорошими женами. Что получится из тебя – одному богу известно.
Казалось, что у Мелиссы поднялась температура из-за ярости. Внутри все кипело, но она сжимала губы, иначе рисковала закричать на директора и его свиту матом. Каждый вдох давался с усилием.
– Нет смысла давать меч правосудия в руки ребенку, директор Бритвич, – протянула миссис Флеминг, откинувшись на кресле. – Ничего нового мы не услышим, давайте заканчивать.
Директор затянул галстук, будто это должно было восстановить его власть после замечания обычного учителя.
– Ламмерт невиновен, пусть так, – Бритвич развел руками. – Ваша семья будет выплачивать стоимость испорченной парты. Я позвоню твоей матери. Можешь идти.
У Мелиссы двигались желваки. Хотелось просто закричать во все горло. Был бы у нее этот зловонный пакет, она бы без сомнения размазала его по лицу директора. Ламмерт ее больше не пугал. Желание обругать и вцепиться в шею теперь казалось безумно естественным.
– Можешь идти, Санлайт.
Глава 7
Мелисса не боялась свою маму. Она всегда честно рассказывала ей о неприятностях в школе. Только вот такого количества неприятностей раньше не возникало.
Парта стоила недорого. Хотя лишних денег в их семье сейчас не было. Мелиссу больше возмущала система и несправедливость. За парту должен был платить виновник. Особенно если он – племянница мэра. На это Мелисса и жаловалась маме, возмущенно крича и жестикулируя, пока та сидела за барной стойкой и водила пальцами по ножке бокала с вином. За окном рьяно завывал ветер, проникал на чердак и жутко вопил еще и там. Миссис Санлайт слушала молча, угрюмо кивая. Вдруг ее глаза в ужасе распахнулись от слов дочери:
– Это все только из-за того, что они де Лордесы!
Речь Мелиссы продолжила рокотать, но миссис Санлайт не могла нормально вдохнуть.
– Стой-стой-стой! – наконец перебила она. – Де Лордесы?!
– Да. А что такого?
– Ты сдружилась с мальчиками по фамилии де Лордес?!
Мелисса сдвинула брови и скрестила руки на груди. Эти вопросы ей совершенно не нравились.
– Да, – холодно подтвердила она.
– Нет,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Миднайт Хилл - Алина Аффи, относящееся к жанру Городская фантастика / Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


