Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер


Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства читать книгу онлайн
Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем – за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…
Мэб, Королева Воздуха и Тьмы, снова на высоте. За должок, числящийся за Дрезденом, ее Зимним Рыцарем, она сдает его в наём Никодимусу Архлеону, главе Ордена Темного Динария, собравшего в свои ряды тех, кто заключил союз с Падшими ангелами, проклятыми Господом существами. Цель же задуманного Никодимусом похищения века, в которое втянули и Дрездена, не что-нибудь, а легендарный Святой Грааль. Но чтобы его похитить, надо проникнуть в сокровищницу Аида, повелителя Подземного царства, – в общем, то еще приключение свалилось на голову Гарри Дрездена, чародея-профессионала («Грязная игра»).
В рассказах сборника «Правила чародейства» есть и американский Дикий Запад с его зомби и некромантами, и добряк-бигфут по имени Речные Плечи, из сына которого, получеловека-полубигфута, вампиры выкачивали энергию, и чикагский стадион «Ригли», с наложенным на него сердитыми тилвит-тегами проклятием козла. Есть и много чего еще, волшебного и не очень, серьезного и смешного. И объединяет весь этот фантастический хоровод, конечно же, Гарри Дрезден, чародей с золотым сердцем, справедливый и милосердный.
Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.
Он поднял руку, закрыл глаза и потер переносицу.
– Dios![38] Это… я совсем не так представлял себе сегодняшний вечер. Подожди!
Карлос нырнул за угол «Раздолья» и через мгновение появился с небольшой охапкой разных принадлежностей. Он принялся надевать на ходу серый плащ Стража Белого Совета и застегивать оружейный пояс, с одной стороны которого висел меч, а с другой – большой пистолет.
– Мечи и пистолеты, – проговорила я. – Как сексуально! – Я схватила край плаща и поморщилась. – А вот это… совсем не сексуально.
– Стражи приносят много пользы, – тихо сказал он. – То, что мы делаем, не всегда выглядит красиво, но это необходимо. – Он кивнул в сторону капитана и его команды, удалявшихся от нас. – С такими вот… тварями. Кто-то должен что-нибудь предпринимать. – Он слабо улыбнулся и зашагал следом за ними. – Вы с Дрезденом не можете быть везде.
Я внимательно оглядела его, стараясь рассмотреть в деталях.
– Ты хромаешь, – заметила я. Этот недостаток сразу бросился мне в глаза. Кажется, прежде я не замечала за ним такого.
– Видела бы ты меня месяц назад, – сказал он. – Едва мог встать со стула. Чупакабра ударила меня в спину. Пошли.
Теперь я заметила, что Карлос двигается скованно – от боли. Я стала автоматически подмечать все его особенности. Спина была напряжена, намного сильнее, чем раньше. Падение с окна разбередило не до конца зажившие раны. Это могло сработать против него.
Мне не хотелось думать об этом, но после многомесячных сражений с фоморами на улицах Чикаго и обучения под началом Леанансидхе такие мысли сами приходили в голову.
Я обхватила себя руками, защищаясь от холода, никак не связанного с погодой, и поспешила за красивым молодым Стражем.
* * *
Пока мы добирались до порта, погода все ухудшалась. Порт находился недалеко от «Раздолья», но, когда вы спускаетесь по склону холма, а дующий снизу яростный холодный ветер швыряет вам в лицо мокрый снег и ледяные брызги, понятие «недалеко» становится очень относительным. Я ощущала легкую прохладу, отчасти даже приятную. Но ради моего товарища – и совсем не потому, что я хотела скрыть от Карлоса, в какое странное существо я превращаюсь, – я подражала его поведению. Наклонила голову, защищаясь от ветра, ссутулилась и обхватила руками живот.
– Кто может жить в таких условиях? – прорычал Карлос, дрожа всем телом.
– Люди, у которых хватает ума сидеть дома в такую погоду? – предположила я. – Щупальцеобразные паразиты? Упрямые чародеи? Ты приехал на Аляску, но даже не подумал, что здесь может быть холодно?
Карлос не смог даже закатить глаза, так как у него заледенели ресницы, но все же постарался.
– Может, хотите вернуться в камеру, Ваше Высочество?[39]
Я широко улыбнулась ему, и мы продолжили преследовать капитана и его команду. Те не теряли времени зря – быстро спустились к пирсу и погрузились на корабль, на корме которого краской было выведено: «Бетси Ли». Затем подняли трап, причем весьма аккуратно, и сразу же, не оглядываясь по сторонам, спустились в трюм, храня полнейшее молчание.
Мы еще немного понаблюдали за кораблем. Потом Карлос кивнул и сказал:
– Я думаю о неожиданном взрыве топлива. Корабль сгорит в один момент, вместе со всеми, кто будет на борту.
– Ух ты! – изумилась я.
– Но еще не время, – отозвался он. – Пока я не буду уверен, что там только они. Просто перебираю все возможности.
Я кое-как осмотрела набережную, насколько позволяла погода, и сказала:
– Но сидеть тут всю ночь и караулить судно мы тоже не можем.
Из-за обледеневшей палубы тихонько ходить по «Бетси Ли» было бы затруднительно.
Хотя я запросто могла это сделать.
– Пойду осмотрюсь, – сказала я. – Скоро вернусь.
– Ого! – удивился Карлос. – Что? Молли…
Я не стала отвечать на вопрос и легко преодолела небольшое расстояние до пирса, затем пробежалась вдоль него и грациозно запрыгнула на палубу. Ноги не подвернулись, но по спине несколько раз прошла дрожь. Я подвергала себя опасности, ступая на территорию хищника, без сомнения опасного, и все же чувствовала себя очень, очень хорошо.
Возможно, именно это и случилось с Мэйв? Она слишком пристрастилась к риску? Ведь она годами не подчинялась чертовой Мэб. А что может быть опаснее?
Я покачала головой и осторожно пошла по палубе, полагаясь на инстинкты. Гарри всегда мог дать совет насчет того, как решить проблему. В конце концов, он постоянно сталкивался с ними. И, опираясь на свой богатый опыт, всегда говорил, что если проблема одна, то все однозначно. Но если проблем много, не исключено, что у тебя появится много возможностей. Он утверждал, что одна проблема часто позволяет решить другую, и в доказательство своих слов рассказывал мне о тираннозавре-зомби.
Миксани много столетий исправно платили дань Мэб, но несколько лет назад перестали. Какими бы ненадежными ни были фэйри и каким бы разнообразным ни был их мир, они редко делали что-нибудь просто так, без причины. И вот чудеса! Здесь, в этом городе, в невероятной глуши, чудики со щупальцами втихаря устроили настоящий террор.
Есть шансы на то, что эти два факта никак не связаны? Практически нет.
Я не хотела рисковать по-глупому и спускаться в трюм, ведь в случае столкновения я оказалась бы в невыгодном положении. Поэтому я быстро осмотрела палубу, затем мостик и сложенное на нем рыболовное снаряжение, стараясь ступать легко и бесшумно. Я заметила его, когда уже собиралась уходить: темное переливчатое перо, зажатое между двумя металлическими рамами. Вероятно, ловушка для крабов, которую собирались бросить в море.
Я ощутила легкую радость победы, схватила перо и все так же грациозно спрыгнула на пирс. Через минуту я была рядом с Карлосом. Он убирал в кобуру свой пистолет. Карлос был готов открыть огонь, если я попаду в переплет. Кто сказал, что джентльменов больше не осталось?
– Что ты нашла?
Я с улыбкой подняла руку.
– Перо?
– Не просто перо, – сказала я. – А перо баклана.
Он уставился на меня:
– Откуда ты знаешь?
Мне не хотелось говорить что-нибудь в духе: «Погуглила Зимний закон», но мантия силы, которую я унаследовала от Мэйв, знала все о подданных Мэб, и я усвоила эти знания так же хорошо, как уроки, выученные в детстве.
– А ты как думаешь? – ответила я вопросом на вопрос.
Он слегка стукнул себя по лбу ладонью и воскликнул:
– Ну конечно же! Миксани!
– Элементарно, Ватсон, – сказала я, подмигнув ему, а затем двинулась с места. – Советую взять пистолет. Просто на всякий случай.
– На какой случай? – спросил Карлос, развернувшись, чтобы следовать за мной.
– На тот случай, если миксани решат, что они не