Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер


Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства читать книгу онлайн
Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем – за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…
Мэб, Королева Воздуха и Тьмы, снова на высоте. За должок, числящийся за Дрезденом, ее Зимним Рыцарем, она сдает его в наём Никодимусу Архлеону, главе Ордена Темного Динария, собравшего в свои ряды тех, кто заключил союз с Падшими ангелами, проклятыми Господом существами. Цель же задуманного Никодимусом похищения века, в которое втянули и Дрездена, не что-нибудь, а легендарный Святой Грааль. Но чтобы его похитить, надо проникнуть в сокровищницу Аида, повелителя Подземного царства, – в общем, то еще приключение свалилось на голову Гарри Дрездена, чародея-профессионала («Грязная игра»).
В рассказах сборника «Правила чародейства» есть и американский Дикий Запад с его зомби и некромантами, и добряк-бигфут по имени Речные Плечи, из сына которого, получеловека-полубигфута, вампиры выкачивали энергию, и чикагский стадион «Ригли», с наложенным на него сердитыми тилвит-тегами проклятием козла. Есть и много чего еще, волшебного и не очень, серьезного и смешного. И объединяет весь этот фантастический хоровод, конечно же, Гарри Дрезден, чародей с золотым сердцем, справедливый и милосердный.
Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.
– Я все объясню, – тихо сказал ей Ирвин, не сводивший глаз с Речных Плеч.
Речные Плечи развел руками:
– Здравствуй, сынок.
Ирвин медленно покачал головой.
– Я… ведь никогда… – Он сделал глубокий вдох, расправил плечи и спросил: – Почему?
Вот он и прозвучал. Главный вопрос в жизни Ирвина.
– Мой народ, – ответил Речные Плечи, – чтит традиции. Если бы я признал тебя, они настояли бы на том, чтобы ты тоже соблюдал их традиции. И подчинили бы твою жизнь себе. Но я не хотел этого для тебя. Я не хотел этого для твоей матери. Я хотел, чтобы твой мир был шире моего.
Бигфут Ирвин долго молчал. Затем почесал затылок и пожал плечами.
– Сегодняшняя ночь… действительно многое объясняет. – Он медленно кивнул. – Хорошо. Наш разговор еще не окончен. Но пока остановимся на этом.
– Нам нужно уйти отсюда, – сказал Речные Плечи. – Я могу позаботиться о вас обоих. И отвечу на все твои вопросы.
– А как же Гарри? – спросил Ирвин.
Я не хотел быть замешанным в том, что явно выглядело как похищение отпрыска Белой Коллегии. Возможно, благодаря стараниям Речных Плеч полного краха удалось избежать, но у меня не было желания втягивать в это еще и Белый Совет.
– Идите, ребята, – сказал я. – Я постоянно попадаю в такие переплеты. Со мной все будет хорошо.
– Ух ты, серьезно? – спросил Ирвин.
– Ага, – ответил я. – Бывало и хуже. Возможно, даже хорошо, если папа Конни немного остынет, прежде чем вы снова встретитесь с ним. Речные Плечи наверняка позаботится об этом.
К зданию подъехала машина с проблесковыми маячками.
– Речные Плечи, – сказал я. – Время вышло.
Он встал и глубокомысленно мне кивнул:
– Прости, что вмешался. Я подумал, что это необходимо.
– Я готов закрыть на все глаза, – ответил я. – С учетом обстоятельств.
Его лицо сморщилось от совершенно человеческой улыбки, он протянул Ирвину руку:
– Сынок.
Ирвин взял отца за руку, другой по-прежнему обнимая Конни, и все трое – нет, не исчезли… просто, казалось, перестали иметь какое-либо отношение к окружающей действительности. Это продолжалось секунды две или три; их окутала та же призрачная, прозрачная энергия, которую Речные Плечи использовал прежде. Затем они пропали.
В коридоре раздался скрип ботинок, и в комнату ворвался офицер с пистолетом в руке и бейджиком «ДИН» на груди.
* * *
Дин смерил меня пристальным взглядом и поинтересовался:
– И это все, что вам известно?
– Такова правда, – подтвердил я. – Я же говорил, что вы мне не поверите. Теперь-то вы меня отпустите?
– Черт побери, нет, – возмутился Дин. – Ничего безумнее я не слышал. Вы либо обкурились до беспамятства, либо просто псих. Ладно, отправлю вас в камеру, там и проспитесь.
– У вас есть аспирин? – спросил я.
– Конечно.
Он поднялся на ноги и отправился за лекарством.
Голова жутко ныла, казалось, что эта боль не пройдет никогда. Однако я отдавал себе отчет во всех своих действиях.
– В следующий раз, Дрезден, – пробормотал я себе под нос, – просто бери золото.
Затем офицер Дин отвел меня в уютную, тихую камеру с удобной койкой, которая не скрипела от каждого движения. Там я и проторчал до утра, когда приехал Дикий Билл Мейерс и внес за меня залог.
Красотки
Рассказ был написан в те славные времена, когда я закончил «Перемены» и приступил к «Истории призрака»: поклонники цикла постоянно спрашивали у меня что-нибудь, и я давал ответы, часто звучавшие еще хуже, чем вопросы. Однако я сознавал, что должен написать несколько рассказов о том времени, когда Дрезден считался скорее мертвым. Но само собой, было сложно сделать его главным героем.
Самым очевидным решением стала смена точки зрения: я поставил в центр повествования других персонажей. К тому же это позволяло показать, как повлияло отсутствие Дрездена на героев, близких к нему. Я смог изобразить жизнь так, как она виделась его ученице, Молли, поведать о том, как мнимая смерть Дрездена затронула людей его круга – и что еще важнее, как жизнь Дрездена отразилась на этих же самых людях и на выборе, который им приходилось делать в том или ином случае.
Я скучаю по своему боссу.
Прошло уже около года с тех пор, как я помогла ему умереть, и с того времени я единственный профессиональный чародей в Чикаго. Ну ладно, официально я не чародей. Я по-прежнему кто-то вроде ученицы. Мне не платят, если не считать кошельков и ценных вещей, которые я иногда нахожу на трупах, так что я, скорее, любительница, а не профессионалка. У меня нет лицензии частного детектива, как у моего босса, и я не размещаю рекламу в телефонной книге.
И все равно, вот она я – единственная. Я не так сильна, как он, и не так хорошо знаю свою дело. Однако других просто нет, поэтому приходится довольствоваться мной.
В общем, как бы то ни было, все началось с того, что я стояла в ду́ше Уолдо Баттерса и смывала с себя кровь.
В последнее время я в основном жила на открытом воздухе; летом и в начале осени это вполне терпимо, чего не скажешь о прошлой суперзиме с ее арктическим холодом. Все равно что ночевать на тропическом пляже. Но регулярного доступа к санузлу мне все равно не хватало, и Уолдо разрешал помыться у него всякий раз, когда возникала необходимость. Я включала горячую воду на полную мощность, и это был рай. Жаркий, обжигающий, но все-таки рай.
Пол в душе на несколько секунд стал красным, затем посветлел до розового, а я продолжала смывать с себя кровь. Не свою. Банда приспешников фоморов тащила пятнадцатилетнего мальчика по переулку в сторону озера Мичиган. Если бы им удалось его похитить, несчастного ждало бы то, что страшнее смерти. Я вмешалась. Но подонок Листен перерезал мальчику горло, чтобы не отдавать его. Я попыталась спасти несчастного, а Листен с дружками сбежали. У меня ничего не получилось. Я провела с парнем последние мгновения его жизни, ощущая то же, что и он: смятение, боль и страх перед смертью.
Гарри не испытал бы ничего подобного. Гарри выиграл бы битву. Раскидал бы фоморских головорезов, как кегли, вырвал бы у них парня, словно герой боевика, и отвел в безопасное место.
Я скучала по своему боссу.
Я хорошенько намылилась. Кажется, расплакалась. Еще несколько месяцев назад я перестала обращать внимание на слезы и, если честно, временами даже не знаю, текут они по моим щекам или нет. Очистившись – по крайней мере, физически, – я просто стояла под душем, напитываясь теплом, меж тем как вода стекала по моему