Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер

Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер

Читать книгу Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер, Джим Батчер . Жанр: Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези.
Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер
Название: Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства
Дата добавления: 30 ноябрь 2023
Количество просмотров: 97
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства читать книгу онлайн

Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - читать онлайн , автор Джим Батчер

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем – за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…
Мэб, Королева Воздуха и Тьмы, снова на высоте. За должок, числящийся за Дрезденом, ее Зимним Рыцарем, она сдает его в наём Никодимусу Архлеону, главе Ордена Темного Динария, собравшего в свои ряды тех, кто заключил союз с Падшими ангелами, проклятыми Господом существами. Цель же задуманного Никодимусом похищения века, в которое втянули и Дрездена, не что-нибудь, а легендарный Святой Грааль. Но чтобы его похитить, надо проникнуть в сокровищницу Аида, повелителя Подземного царства, – в общем, то еще приключение свалилось на голову Гарри Дрездена, чародея-профессионала («Грязная игра»).
В рассказах сборника «Правила чародейства» есть и американский Дикий Запад с его зомби и некромантами, и добряк-бигфут по имени Речные Плечи, из сына которого, получеловека-полубигфута, вампиры выкачивали энергию, и чикагский стадион «Ригли», с наложенным на него сердитыми тилвит-тегами проклятием козла. Есть и много чего еще, волшебного и не очень, серьезного и смешного. И объединяет весь этот фантастический хоровод, конечно же, Гарри Дрезден, чародей с золотым сердцем, справедливый и милосердный.
Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Перейти на страницу:
были совсем молоды, но их чувства казались совершенно искренними.

Впрочем, это было не важно. Влюбленность ничего не меняла. Во-первых, Конни была вампиршей. Во-вторых, вампирам нужно питаться. В-третьих, пищей для них служат их любовники.

* * *

– Погодите, – сказал Дин. – Кажется, вы кое-что упускаете.

– Да?

– Девушка – вампир, верно?

– Ага.

– Значит, – сказал Дин, – она познакомилась с этим парнем в чулане на вечеринке. Там у них все и случилось. Вот он, ее первый раз.

Я нахмурил брови:

– Угу.

– Так почему же малыш бигфут не умер?

– Верно, – кивнул я. – Меня это тоже озадачило.

* * *

Девушка была влюблена в Ирвина, а значит, представляла для него угрозу. Черт возьми, не только для него, практически для всех. Она ведь даже была не совсем человеком. Но как я мог сообщить ей такую шокирующую новость?

И в то же время как я мог промолчать?

– Нужно было взять золото, – пробормотал я себе под нос.

– Что? – спросила она.

В нескольких футах от нас припарковался лимузин. Из передних дверей вышли двое мужчин, оба в дорогих костюмах и с толстыми шеями. Одному пиджак был явно маловат – я видел выпиравший из-под ткани пистолет в наплечной кобуре. Он встал посреди тротуара и уставился на меня, сложив перед собой руки. Шофер подошел к правой задней двери и открыл ее.

– Ой! – сказала Конни. – Чудесно! Только этого мне и не хватало!

– Кто это? – спросил я.

– Мой отец.

Из лимузина вышел мужчина в жемчужно-сером костюме, в сравнении с которым одежда его громил казалась дешевыми шмотками из секонд-хенда. Подтянутый, ростом выше шести футов, он, наверное, отдал больше денег за свою стрижку, чем я зарабатываю за неделю. У него были темные волосы с проседью на висках и обветренная, сильно загорелая кожа. Почти все пальцы, идеально наманикюренные, украшали кольца, каждое – с крупным драгоценным камнем.

– Привет, папуля! – с улыбкой сказала Конни. Ее голос звучал нежно, но она тут же отвернулась от мужчины. Одно из правил распознавания языка тела гласит: редко кому удается скрыть физическое отражение своего душевного состояния. Можно только обнаруживать его по минимуму, следя за позой и движениями. Но если мысленно довести эти проявления до крайности, станет ясно, о чем думает человек.

Конни явно не хотела беседовать с ним. И в случае чего готова была сбежать от собственного отца. Это многое говорило о человеке. Я был почти уверен, что вряд ли смогу проникнуться к нему симпатией.

Он подошел к девушке с улыбкой, и после небольшой заминки они быстро обнялись. Судя по всему, практиковались они нечасто.

– Конни, – сказал с улыбкой мужчина. У него был такой же тягучий южный говор, как и у дочери. Наклонив голову, он окинул ее задумчивым взглядом. – Ты покрасилась в блондинку. Это… очаровательно.

– Спасибо, папуля, – сказала Конни. Она тоже улыбалась. Но улыбки обоих казались мне неискренними. – Не знала, что ты в городе. Если бы ты позвонил, мы могли бы сходить куда-нибудь вечером.

– Это было спонтанное решение, – непринужденно сказал он. – Надеюсь, ты не против?

– Нет, конечно, нет.

Оба лгали. Проблема отцов и детей во всей наглядности.

– Как тот мальчик, с которым ты встречаешься? Ирвин.

– Ирвин, – сказала Конни ядовито-приторным тоном. – У него все замечательно. Даже совсем замечательно.

Он нахмурился и спросил:

– Ясно. Но где же он?

– Готовится к завтрашним занятиям, – солгала Конни.

На губах мужчины появилась легкая лукавая улыбка.

– Ясно. Кто твой друг? – спросил он дружелюбным тоном, даже не взглянув в мою сторону.

– А, – спохватилась Конни, – Гарри, это мой отец, Чарльз Бэрроуилл. Папа, это Гарри Дрезден.

– Привет, – весело сказал я.

Взглянув на меня, Бэрроуилл сильно сощурил глаза и резко втянул воздух. Затем быстро осмотрелся по сторонам, словно хотел понять, куда можно отскочить и нельзя ли в случае чего взять заложников.

– Очень приятно познакомиться, мистер Дрезден. – Его голос прозвучал как-то сдавленно. – Что привело вас в Оклахому?

– Слышал, здесь есть прекрасные места для прогулок, – ответил я.

Охранники за спиной Бэрроуилла явно напряглись. Оба стояли совершенно неподвижно. Бэрроуилл молчал, словно пытался найти какой-то скрытый смысл в моих словах. Секунды тянулись невыносимо долго, как перед началом перестрелки в старых вестернах.

По улице прокатилось перекати-поле. Я не шучу. Самое настоящее перекати-поле. В конце концов, это же Оклахома.

Бэрроуилл медленно вздохнул и обратился к Конни:

– Дорогая, если у тебя есть свободная минутка, я хотел бы поговорить с тобой.

– Вообще-то… – начала Конни.

– Пожалуйста, – сказал Бэрроуилл. В его ласковом голосе слышались неприятные нотки. – Садись в машину. Я подвезу тебя до общежития.

Конни сложила руки на груди и надулась.

– Я развлекаю своего гостя, как могу. И я его не брошу.

У одного из телохранителей дернулась рука.

– Не усложняй все, Конни, – сказал Бэрроуилл. – Не хочу устраивать сцен.

Все это время он не сводил с меня взгляда, и я прекрасно понимал, что́ он хочет до меня донести. Он забирает девушку с собой, и, если я попытаюсь помешать ему, меня не ждет ничего хорошего.

– Все в порядке, Конни, – сказал я. – Мне уже приходилось бывать в Нормане. Я легко найду дорогу до отеля.

– Точно? – спросила Конни.

– Без сомнения.

– Герман, – сказал Бэрроуилл.

Водитель снова открыл дверь пассажирского места и встал рядом, не сводя с меня внимательного взгляда. Его рука свободно болталась, словно он был готов в любой момент выхватить оружие.

Конни несколько раз перевела взгляд с меня на отца и обратно, затем шумно вздохнула и пошла к машине. Когда она скользнула внутрь, Герман закрыл за ней дверь.

– Я вас узнал, – сказал я Бэрроуиллу любезным тоном. – Вы были в Провале Рейтов, когда Скавис и Мальвора пытались устроить переворот. Один из самых близких соратников Рейтов.

– У вас отличная память, – похвалил Бэрроуилл.

– Вижу, вам удалось выбраться целым и невредимым?

Вампир невесело улыбнулся:

– Что у вас за дела с моей дочерью?

– Просто гуляли, – ответил я. – Разговаривали.

– Вам нечего ей сказать. Ради мира между Коллегией и Советом я проигнорирую это вторжение на мою территорию. Ступайте своей дорогой. Немедленно.

– Вы так и не рассказали ей, да? – спросил я. – Не рассказали, кто она такая на самом деле?

На его щеке задергался мускул.

– Это не в наших правилах.

– Конечно, – согласился я. – Вы ждете, когда они увлекутся кем-нибудь, попробуют заняться сексом и убьют своего партнера. Слегка жестоко по отношении к вашим детям, вы не находите?

– Конни – не какая-нибудь смертная самка. Она вампир. Обряд инициации позволяет выработать характер, который ей понадобится, чтобы выжить и добиться процветания.

– Значит, если это хорошо для вас, то должно подойти и для нее?

– Смертный, – сказал Бэрроуилл, –

Перейти на страницу:
Комментарии (0)