`

Дом бурь - Йен Р. Маклауд

Перейти на страницу:
это делали, и новые Люди Будущего неустанно поощряли использование малых ветров, которые приносил Натан. Он понимал, что особой необходимости в них нет, но призрачные потоки воздуха, создававшие на проклятых мельницах и фабриках зловещую, пробирающую до мурашек атмосферу, стали чем-то вроде визитной карточки Людей Будущего, которую они оставляли по всему Линкольнширу.

Ночи, когда они встречались, не бывали заурядными. Им всегда была свойственна одинаковая смесь страха и оптимистического волнения. Натан иной раз думал, что это немного похоже на полуночную версию тех поездок на поезде на озера, побережье и в горы, которые летом устраивали семьи из больших городов. Некоторые Люди Будущего даже приезжали на очередное место встречи последним поездом в дневном расписании, а домой возвращались вместе с утренним молоком. И вот они собрались в очередной раз в типичном уединенном местечке, хотя Натану пришлось пройти куда более короткий путь, чем обычно. Он даже знал фермера, на чьей земле они теперь стояли; когда-то это был его постоянный клиент.

Опустив лица и сгорбив спины, Люди Будущего в настороженном молчании плелись к своей цели. Как всегда, ночь была безлунной, но Натан хорошо знал эти дороги. Он не считал себя дураком и уже давно ждал тот вечер, когда они отправятся в Стагсби. Годом или двумя раньше он, вероятно, отпустил бы их на дело, а сам вернулся на мельницу или, возможно, даже попытался бы убедить их испортить другую машину. Не в этот раз. Когда он серым утром возвращался домой после очередного пожара, проезжавший мимо торговец зерном остановил безволосых тварей, тянувших его фургон, чтобы спросить дорогу к мельнице Стагсби. По запаху, исходившему от мешков, Натан понял, что хорошего ячменя здесь хватит на несколько дней работы, и с необычным воодушевлением поприветствовал мужчину. Торговец перебил Натана, когда он начал объяснять дорогу. Ну разумеется, ему нужна паровая мельница в долине, а не та, хе-хе, развалина на холме.

Холм Берлиш был всего-навсего незримой тенью во мраке, когда Люди Будущего проходили через деревню, где царила тишина и не горели огни. Приблизившись к закрытым воротам мельницы Стагсби, они увидели тусклый блеск стали. Как уже случалось, один из узколицых мужчин, возглавлявших процессию, что-то проворковал засову, и металл поддался – ворота распахнулись.

В Стагсби-Холле теперь не было ни лужаек, ни деревьев, только кирпичи и грязь. Натан вертелся и крутился, натыкаясь на своих спутников, он не мог удержаться от воспоминаний, не мог не смотреть по сторонам. Это был самый опасный момент в их предприятии. Они знали, что однажды налетят на ловушку, людей с оружием, отряды блюстителей или тех тварей с ядовитыми клыками, похожих на собак, – так называемых злопсов. На самом деле многие Люди Будущего, особенно те, с кого все начиналось, жаждали драки; возникло некое оживление, когда сквозь завесу тьмы блеснули глаза какого-то зверя. Потом раздались сдержанные смешки, мелькнули оскаленные в ухмылке зубы. Всего-навсего осел, старый и шелудивый, привязанный к железному обручу. Похоже, им опять удалось сохранить свой визит в тайне.

Люди Будущего добрались до дверей самой мельницы, которые поддались так же легко, как и прочие преграды. Внутри было тепло, и во тьме что-то мерцало. В топке котла гудело пламя, питаемое достаточным количеством угля, чтобы утром не пришлось его разжигать заново. В трубах, которых коснулся Натан, также чувствовался жар. Мельник уже побывал в достаточном количестве таких сооружений, чтобы некоторые аспекты казались менее странными, но все-таки, особенно когда дверцы топки распахнулись и из нее вырвался свет, он призадумался. Как ни крути, здесь мололи зерно. Хоть это место и было чужим, кое-какие детали – разбросанные мешки, запах подгнившей шелухи, бочки с водой и черпаки на длинных ручках для увлажнения зерна – оказались ему хорошо знакомы. И это еще не все. Натан принюхивался, прикасался. Он так увлекся своими мыслями, что ударился головой о балку и удивленно вскрикнул. На него сердито зыркнули. Тихонько призвали не шуметь. Потирая голый лоб, он осознал, в чем дело. По сравнению с фабриками, которые за недавнее время подверглись их нападениям, здесь было тесно, неуютно и грязно. В конце концов, мельница Стагсби работала в этой долине почти двадцать лет и постепенно устаревала.

Он наблюдал, как узколицые мужчины принялись за работу, тихо забрасывая уголь в топку, чтобы разогреть ее, в то время как их соратники, ухмыляясь, возились с кранами и рычагами, регулирующими давление и нагрев, бормоча свои собственные тайные заклинания. Становилось все жарче. Кирпичи и сталь в машинном зале начали наполняться новой энергией. Балансир паровой машины издал протяжный стон. Шепот, взмах рукой – Натана вызвали к пылающей топке. Ветер, который он держал в руках, был одной из его лучших находок – всего лишь несколько скрученных стебельков заколосившейся травы, но их содержимое казалось одновременно ласковым и резким, как солнечный свет летом, – и было грустно его отпускать, хоть Натан и понимал, что иначе нельзя. Он бросил ветер в пылающую пасть, и пламя заскрежетало зубами. Топка издала гулкий рев. Кашляющего и задыхающегося мельника отшвырнуло назад.

Люди Будущего поспешили наружу, преисполнившись нетерпения и возбуждения. Вновь оказавшись в безопасной прохладной тьме, они повернулись и уставились на сооружение, прикрывая глаза от нарастающего сияния, что лилось из открытой двери машинного зала. Когда этот свет загородил чей-то силуэт, послышались насмешки и разочарованные стоны: надо же, какой-то идиот встал слишком близко и испортил представление.

– Мартин, Артур, Джош!

Голос был женский, и они не узнали ни одно имя из прозвучавших. Когда она повторила призыв и добавила еще парочку имен, а заодно помянула адское пламя и гнев Господень для пущей убедительности, стало очевидно, что вновь прибывшая не рассчитывала оказаться одна против толпы. Люди Будущего издевательски рассмеялись. Вот тебе и наемные головорезы, вот тебе и злопсы… Впрочем, когда грандмистрис Фиона Смит шагнула по лужам навстречу группе мужчин, притаившихся в густой тьме, стало очевидно, что в руках у нее ружье.

– Вы вторглись на чужую территорию! Предупреждаю – я выстрелю… – Она вскинула свое оружие, явно старого образца. – Это вам не какая-нибудь заурядная дробь.

Смех перешел в хохот. Зрелище становилось все интереснее. Когда из каждой щели в здании позади грандмистрис внезапно хлынул свет, она обернулась.

– Что вы сделали с моей…

И тут машинный зал взорвался.

Натан ринулся сквозь обжигающе горячий воздух, падающие кирпичи и комья земли. Полыхало неимоверно – как будто он сражался с самим солнцем. Лежащее впереди тело мерцало, словно двигалось в дикой пляске огня и дыма. Он схватил это тело, потянул, закинул

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дом бурь - Йен Р. Маклауд, относящееся к жанру Городская фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)