Дом бурь - Йен Р. Маклауд
Ральф уставился на свои посиневшие руки, на перепачканную одежду. Было по-прежнему невероятно холодно, хотя ветер теперь задувал реже, игриво нападая из засады, а потом улетая прочь со звуком, напоминающим смех. Несколько раз Ральф чуть не упал. По этим лужам было бы проще ползти. А еще лучше лечь в одну из них и остаться там. Но он знал, что в этом случае его затопчут последователи. Только эта мысль и вынуждала идти дальше. Наконец раскаты грома стихли, а с ними начали успокаиваться ветер и дождь. Ральф громко рассмеялся: надо же, они и впрямь могут найти здесь приют. Докторша Фут опять оказалась права. Деревья покачивались, сверкая. Вот и последний поворот дороги, спускающейся в долину; впереди на фоне прояснившегося закатного неба сиял метеоворот.
Это была южная плантация. Дальше простирались фруктовые сады и цитрусовая роща. Зима, конечно, пришла и сюда. К тому же приближалась ночь. Многое выглядело по-другому. И все же… это было то самое место. В окнах особняка не горел свет, но каким-то образом стало понятно, что их там ждут, и последователи, шедшие впереди него, серой рассеивающейся волной побрели по заросшим склонам к чаше долины. Ральф заковылял следом. На подступах к главному двору и конюшне было установлено еще больше знаков, предупреждающих об опасности и запретной территории; на посыпанном гравием пространстве виднелись какие-то сараи и торчал ржавый эфирный станок-качалка. В наступающих сумерках последователи толпились, тыкали пальцами, что-то восклицали. Ральф услышал голос Мэрион. Она стояла в дверях особняка, запертых на цепь, и говорила людям, что дальше идти нельзя, в Инверкомбе небезопасно, под фундаментом дома и в бухте за ним случилась огромная утечка эфира. Поначалу они с ней согласились, хоть и громко возроптали. Возможно, грядущую ночь и впрямь стоило провести в мрачных старых сараях. Однако постепенно толпой овладевали сомнения. Если это не место, которое обещала Владычица жуков, зачем они шли в такую даль? И с какой стати женщина, называющая себя Мэрион Прайс, заявляет им, что в этот прекрасный дом нельзя входить? Она точно та, за кого себя выдает? В наступающей тьме прозвучал выстрел. Прошел слух, что в садах обитают странные существа. Вероятно, монстры. Люди охали и ахали, хватали друг друга за руки. Ральф уже видел такое в беспокойные предвоенные времена: когда сталкивались надежда и разочарование, ситуация легко могла стать опасной.
– Мы не можем просто так позволить им войти туда, Ральф! – крикнула ему Мэрион, когда он протиснулся к ней. – Это символы твоей собственной гильдии. Вот ты и скажи…
– Они не станут меня слушать, Мэрион.
Она кивнула, но скорее в знак разочарования, чем согласия. Из вещей, собранных по двору, разожгли костры. По высоким стенам Инверкомба заплясали отблески пламени и силуэты.
– Я пойду внутрь, Ральф. Если я расскажу им, что там творится, возможно, они мне поверят. В конце концов, здесь столько трудились ради того, чтобы сделать особняк вновь пригодным для жилья, верно?
– Им было наплевать на дом – работы велись ради того, чтобы собрать сырой эфир. И никто не знает, сколько его там осталось. – Ральф заметил, что дверь под старинной перемычкой была уже приоткрыта. Кажется, на гравии и пыли даже остались чьи-то следы. – Мэрион, тебе нельзя идти. Ты же только что внушала толпе, что это опасно.
– Но кто пойдет?
Ральф медленно перевел дух.
– Дом принадлежит моей гильдии. И взгляни на меня – что я теряю?
В одном из сараев нашли фонарик с целой лампочкой и рабочими батарейками. Еще там были чертежи Инверкомба: поверх знакомых очертаний густо наслаивались завитки магии. Последователи услужливо притащили Ральфу бесполезные журналы учета, расписание нарядов на приготовление чая и довоенные календари, а он понятия не имел, что с этим делать. И все-таки чувствовал некое родство с покинувшими это место гильдейцами. Сколько же эфира осталось? Наверняка достаточно, мрачно подумал Ральф, когда возбужденная группа помощников принесла ему нечто черное и человекоподобное. Для работы в таких местах надевали прорезиненные костюмы. Роба воняла, как будто ее носили много смен, но у него, похоже, не было другого выбора, кроме как облачиться в нее, хотя бы для вида, а потом еще и смириться с дополнительной тяжестью – шлемом, похожим на аквариум. Опорный латунный воротник врезался в плечи. Сквозь косое стекло мир виделся разделенным на части. Старые фильтры делали воздух тяжелым и затхлым. Кто-то – возможно, гильдеец, которому доводилось пользоваться такими штуками, – нашел среди раскиданного оборудования эфирометр. Ральф изучил прибор, держа его руками в перчатках: прямоугольная рифленая штуковина со стеклянной передней стенкой, примерно вдвое больше пачки сигарет; указатель лениво покачивался в резервуаре с ртутью – уровень эфирного воздействия пока что был низкий и безопасный. Вряд ли он представлял себе возвращение в Инверкомб таким. Все это определенно походило на сон.
Ухватив фонарик неуклюжими пальцами, он кое-как снял последнюю цепь и толкнул дверь, за которой простирался холл Инверкомба. Пыльный паркет блеснул в тусклом свете фонарика. Потолок пострадал от сырости, но в общем уцелел. Ральф двинулся вперед. Когда луч фонаря задержался на картинах, он увидел, что многие висели вверх ногами, а на мраморных столешницах комодов вместо прекрасных катайских ваз стояли банки для солений и раковины моллюсков-черенков. Наверное, гильдейцы так развлекались. Дрожа то в горячке, то от холода в липких объятиях костюма, Ральф побрел дальше.
Всюду были маленькие перестановки. Опять посветив фонариком на потолок, он увидел, что все лампочки аккуратно выкручены. Но, может быть, это тоже дело рук эфирщиков – и, конечно, лучше сосредоточиться на практических соображениях, а не тревожиться из-за призраков и сомнений. В той стороне библиотека; ковер устилали гнилые водоросли, как будто море невероятным образом поднялось на такую высоту. В другой стороне – западная гостиная и павлинья комната. Все выглядело на удивление целым. Он проверил эфирометр. По-прежнему никаких признаков опасности. Возможно, это место действительно могло стать убежищем для последователей.
Он посветил фонариком в каждую из комнат на первом этаже, увидел прекрасные стулья, на которых когда-то сидел, и ему захотелось посидеть на них снова; всюду валялась галька и другие приметы побережья. Дальше надо было выбирать, вверх идти или вниз. Он обдумал маршруты и вероятности. Голова болела, он дышал с трудом – то ли легкие подвели, то ли фильтры защитного
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дом бурь - Йен Р. Маклауд, относящееся к жанру Городская фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


