Грех и молния - К. Ф. Брин

Грех и молния читать книгу онлайн
Нам с Кираном ясно одно: если мы надеемся продержаться на арене Полубогов, нам нужна надежная команда защитников.
Впереди два невероятно опасных путешествия в поисках ценных талантов, за которые другие полубоги готовы убить. У других полубогов нет таких могущественных товарищей, а причина проста: они столь же безжалостны, сколь и опасны, и последнее, чего они хотят, – быть в команде Полубога.
И будто этого недостаточно, я получила приглашение от Полубога Лидии, единственной из наследников Аида, которая не объявила войну открыто. Она предлагает стать союзниками, но никому из семейки Аида нельзя доверять. Их рукопожатие легко оборачивается ловушкой. И все же такой шанс не стоит упускать.
Любая из этих встреч может стать для нас последней, но отступить будет опаснее всего.
Огромная ручища Тана поймала валун, подбросила его, точно баскетбольный мяч, – и метнула в жерло Аллеи Смерти с такой силой, что в стене образовалась заметная вмятина. От нее паутиной побежали трещины.
– Проклятье, Тан, успокойся! Он согласен поговорить! – крикнула я, вцепляясь в приемник его души.
Камни падали в канал, как назвал его Донован, и подпрыгивали, ударяясь о землю. Некоторые сталкивались и летели в сторону Тана.
Берсерк взревел, сотрясая Аллею Смерти. Вся мощь звука обрушилась на меня. Колени подогнулись. Тан пнул валун, метя в великана. Второй камень он бесцельно отправил в стену. Остальные врезались в него, не причинив, впрочем, никакого вреда.
– Сопротивляйся, Джерри, только не убей всех нас! – крикнула я, крепче стискивая приемник души Тана.
– Вы привели сюда Берсерка? – спросил великан, словно не веря. Его громовой голос тонул среди прочего грохота.
Из руки Тана вырос магический красный хлыст.
– Назад! Все назад! – Пятясь, я оттащила и Донована. Остальные гуськом выбрались на уступ.
– Потеряли еще одного кадавра, – заметил Донован.
Я отмахнулась. Оживленные трупы нам ничем не помогут – что они против Тана?
– Уймись, Тан! – крикнула я, когда тот, подобрав очередной камень, обрушил его на другой.
– Может, сбросить остальные валуны? – предложил Джерри.
– Нет, я справлюсь. – Я ввинтилась в грудь Тана, поднимающего новый камень. На сей раз он целился – к счастью, не в меня. – Берегись, Джерри!
Тан метнул снаряд с такой силой, что Джерри едва успел перехватить его своей магией. Каменная глыба остановилась в считаных дюймах от его лица, и даже издалека я видела, что глаза великана стали размером с блюдца. Тан снова взревел и развернулся, щелкнув хлыстом. Взгляд его безумных красных глаз остановился на мне.
– Донован, – я терзала грудь Тана магией, пытаясь привести его в сознание, – убери от меня этот хлыст!
Я кое-как посторонилась, пропуская Донована вперед. Хлыст просвистел прямо у меня над головой.
– Убери! – взвыла я.
Заживо пожираемая ужасом, я ухватилась за один из зубцов, удерживающих душу Тана на месте, и, приложив сперва дух, а потом и силу, превратила его в пыль.
В реве, пробравшем меня до костей, звучали боль и страх в равной мере. Зверь поддавался основным, первобытным инстинктам. Я ударила сильнее, быстрее.
Хлыст снова взмыл в воздух.
Я проигнорировала его, веря, что Донован защитит меня, зная, что если я отвлекусь, ослаблю натиск, то придется начинать все сначала, теряя секунды и минуты, которых у меня нет.
Хлыст остановился в волоске от моего носа. Стоящий позади Донован закряхтел, силясь выдержать удар.
Тан угрожающе шагнул вперед, словно не замечая, как я сражаюсь с ним у него же внутри.
– Убей его! – рявкнул Джерри. Камень размером с небольшую ванну врезался Тану в спину, но тот даже не обернулся, явно понимая, что реальная угроза сейчас – это я.
– Я не стану его убивать. – Я раскрошила еще один зубец. Если уничтожить больше, во время обратной трансформации в человека душа может вырваться из тела. – Он вернется. Ну же, Тан! Выбирайся на поверхность! Возвращай контроль!
Щелкнул хлыст. Кончик полоснул меня по руке – Донован не успел оттолкнуть его. Я заскрежетала зубами от боли, но не отступила.
Мимо проскользнула Бриа. Легкая, грациозная, она увернулась от хлыста, бросилась Тану под ноги, вскочила – и ударила.
– Металл его не пробьет. – Это я усвоила еще при первом нашем столкновении.
– Это не металл, это острый камень.
Бриа уклонилась от выпада, нацеленного ей в голову. Тан неуклюже развернулся в тесном для него пространстве. Бриа угрем проползла у него между ног, едва избежав пинка, и обеими руками стукнула по громадной икре.
Не теряя времени, зная, что она делает это только чтобы отвлечь внимание, я удвоила усилия. Расшатывая следующий зубец, я одновременно полосовала приемник души, снова и снова, игнорируя мучительный рев Тана и летящие камни, брошенные не Донованом и не Джерри, забившимся в угол, но самим Берсерком. Он бил, колотил, пинал все, что попадалось ему на пути. Один булыжник вполне мог бы размозжить мне ребра, если бы Донован, крякнув, не остановил его в последний момент. Я невольно вздрогнула.
– Поторопись, Лекси, – с болью простонал Донован. – У меня кончаются силы.
Глава 5
Алексис
К тому моменту, как Тан рухнул на колени, пот катился с меня ручьями, а руки и ноги тряслись от перенапряжения. Он мотнул лохматой головой и застонал; тело его уменьшалось – сперва медленно, а потом вдруг одним резким скачком он вновь стал человеком и растянулся на земле, грязный, усыпанный каменным крошевом, окровавленный, израненный и, несомненно, вымотанный до предела.
– Почему ты не мог решить все миром, как нормальный парень, Джерри? – выдавил Тан тем же обвиняющим тоном, что и Бриа недавно. Он лежал, глядя в небо, и тяжело дышал.
– Да, Джерри, почему ты всегда все усложняешь? – добавил Донован, привалившись к растрескавшейся стене узкого туннеля. – Я жутко расстроюсь, если после стольких усилий мы все равно сдохнем в этой забытой богами горе.
Я осторожно двинулась вперед, пробираясь между камнями, мельком отметив, что все духи сидят вместе с Хардингом на первом уступе. Женщина в лиловом платье устроилась рядом с ним, и они держались за руки, но я сомневалась, что Джерри нужно об этом знать.
– Представление окончено, Джерри, – сказала я, когда великан медленно выпрямился, широко раскрыв глаза. – Пора и побеседовать. У тебя есть вода или что-нибудь в этом роде? У меня в горле пересохло.
Он нащупал рукоять ножа, торчащего у него из плеча, и, не поморщившись, выдернул его. Кровь не потекла, осталось только темное пятно вокруг раны. Уронив нож, великан мотнул головой, приглашая нас проследовать за ним в пещеру.
Чуть погодя все мы сидели в его главной «гостиной». Стены и потолок тут были такие же гладкие, как стенки туннелей и Аллеи Смерти, а в конце комнаты небольшой разветвленный коридор вел в два других помещения, куда мы не заходили.
Состояние «гостиной» доказывало, что у нас с Джоном совершенно разные представления о домашнем уюте, – пустая грязная комната мало что могла предложить гостям, кроме одинокого ветхого кресла на неопрятном ковре. Главной достопримечательностью тут был вид на Аллею Смерти.
Джерри уселся в свое кресло, а мы все, точно малые дети, устроились вокруг него на полу. Мы слишком устали, чтобы беспокоиться о том, насколько глупо выглядим. Я чувствовала, что Киран все ближе – и вне себя от страха и беспокойства. Сотовые тут не работали, так что единственное, что