Зелёная пантера - Тория Кардело
Эдмунд глубоко вздохнул и подбежал к Ханне, осторожно потряс за плечо.
– Что происходит? Где я? – Ханна резко села и распахнула глаза, схватилась за голову. – Я заснула прямо на земле. Мне приснился кошмар или это галлюцинации? Может быть, что-то не так с теми ягодами?
– Нам нужно уходить, там дикие звери, – встревоженно объявил Эдмунд, помогая Ханне подняться на ноги.
– Какие звери? – Она непонимающе захлопала ресницами, на лице отразилось смятение. – Мне плохо. Эти ягоды. Дурацкие ягоды.
Крепко сжала его руку тонкими, дрожащими пальцами, словно искала утешение и безопасность в прикосновениях. Медленно приходила в себя.
– Послушай, Ханна, – начал Эдмунд шёпотом. – Мы должны собрать всех и уехать. Просто поверь мне.
– Что происходит… Ты спас меня, да? – Ханна прижалась к нему так крепко, что он в звенящей лесной тишине ощутил отчаянное биение её сердца. Неловко поморщился: ему стало некомфортно.
– Я потом всё расскажу, у нас мало времени. – Эдмунд осторожно отстранился от одноклассницы и отпустил её руку.
– А что с Кэт и Вэлом?
– Они… Э-э… Они уже уехали.
Ну да, а вещи оставили. Отлично я придумал!
Ханна вытерла навернувшиеся слёзы и крепко сжала игрушечную лису.
– Быстрее, помоги мне разбудить твоих родителей, – мягко попросил Эдмунд. – Скажи, что поблизости дикие животные, нам нужно уходить.
– Конечно. – Ханна встрепенулась, как от забытья, и бросилась к палатке родителей.
– Хотя, знаешь, иди собирай вещи, я сам всех предупрежу, это же я видел зверей. – Эдмунд схватил дрожащую Ханну за руку.
Она лишь кивнула. В глазах всё ещё метались страх и растерянность.
– Мистер Голден, миссис Голден!
Зашелестела ткань, и в предрассветную темноту выглянули обеспокоенные лица родителей Ханны.
– Эдмунд? – Мистер Голден нахмурил брови. – Что случилось?
– Нам нужно уехать как можно скорее, – сбивчиво объяснил Эдмунд. – В лесу я слышал и видел диких животных, они были совсем близко к лагерю, а Ханна плохо себя чувствует после ягод.
– Дикие животные? – Миссис Голден крепко сжала руку мужа. – Но нам сказали, что это место безопасно.
– Я точно видел крупного хищника. В темноте не понял, что за вид, но он рычал и был не один. Мы не можем здесь оставаться.
Через минуту мать Ханны уже будила ребят, а отец торопливо складывал вещи в рюкзаки. От страха на его лице залегли морщины, будто он постарел сразу на несколько лет.
– Дорогая, – мистер Голден обратился к дочери, – что случилось? С тобой всё в порядке?
– Папа, я не знаю. – Ханна вся дрожала от холода ночного воздуха и морщилась от слёз. – Я заснула на траве, мне приснился жуткий кошмар. Теперь голова раскалывается, всё так размыто. Наверное, это всё ягоды.
– Собирайтесь! – скомандовал мистер Голден громким и твёрдым голосом, явно заметив, как неохотно ребята вылезали из палаток. – Мы уезжаем!
Эдмунд видел всеобщее замешательство и тревогу, со всех сторон сыпались вопросы и возмущения.
– Уже? – Майк выбрался из палатки вместе с Саймоном, оба сонно протирали глаза.
– В этой местности появились дикие животные, – спешно объяснил мистер Голден. – Здесь оставаться опасно. Быстрее разбирайте палатки, помогайте друг другу.
Паника мистера Голдена передалась остальным и волной прокатилась по группе. Каждый начал судорожно собирать пожитки. Джесси закричала и спряталась за Майка, но даже на его лице застыла тревога. Саймон уронил коробку с рыболовными снастями, и они запутались среди травы. А когда он наклонился, чтобы собрать ценные для него предметы, на него напала Софи с истеричным криком:
– Ты придурок? Бежим!
Её лицо вытянулось в ужасе. Полли паниковала вместе с ней.
– Эдмунд, что именно ты видел? – нервно спросил Лео, надевая рюкзак на плечи.
Эдмунд растерялся: не знал, как много следует рассказывать о событиях этой ночи.
Сейчас к нему было приковано всё внимание, что пугало и смущало больше, чем пережитые ужасы. Он хотел, чтобы всё побыстрее закончилось. И неопределённо хмыкнул:
– Что-то большое и опасное. Может быть, медведи. Несколько.
Пока одноклассники набивали сумки, вопросы стрелами летели в Эдмунда – но у него не было ответов. Он просто кивал и соглашался с самыми дикими предположениями. Кто-то даже высказался про динозавров и пришельцев. Атмосфера наполнилась суматохой и паникой, страхом перед неизвестностью в глубине леса.
– Эдмунд, ты думаешь, звери пойдут за нами? – Джесси, вся трясущаяся, крепко прижалась к своему парню. Майк широко раскинул руки, защищая свою девушку.
– Я… я не знаю.
Эдмунд нашёл свои брошенные под деревом вещи и поднял с земли. Положил руку в карман сумки, проверяя наличие камня волшебства. Кристалл удобно лёг в его ладонь – всё на месте. Он с трудом сдержал улыбку восхищения и облегчения одновременно: камень не потерялся, но он, как оказалось, способен колдовать и без него.
Хорошо, что заклинание не обратилось против меня, как у многих других волшебников до Посвящения. Надеюсь, последствия не проявятся позже.
– Сосредоточитесь на сборах! Скорее! – торопили старшие Голдены, помогая собираться.
Несколько мальчиков с трудом сдержали визжащих Софи и Полли. Бледные как сама смерть, они метались по сторонам и намеревались бежать в неизвестном направлении. Их панические крики эхом разносились по лесу. Если бы звери и блуждали вокруг поляны, то сейчас они бы разбежались на многие мили. Среди хаоса Эдмунд бросил взгляд на Ханну – она всё ещё выглядела слабой и неуверенно стояла на ногах.
Прошло всего полчаса – но Эдмунду показалось, что целая вечность, – пока все собрали вещи и направились к выходу из леса. Многие не стали даже переодеваться, остались в одежде для сна.
Наконец группа вышла на поляну, где был припаркован автобус. Рассвет озарял их тревожные и усталые лица. Толкаясь, школьники ввалились в автобус.
– Не толкайтесь! Прекратите панику! Всё хорошо, мы уже на месте, – успокаивали их мистер и миссис Голдены. Только сейчас они смогли улыбнуться.
– Всё хорошо, не бойся! – Саймон похлопал расстроенную Полли по плечу. Но его взгляд был отрешённым и потерянным.
Эдмунд пропустил всех одноклассников вперёд, а сам зашёл последним и устроился в самом конце. Он заметил, что, когда ребята расселись по местам, по толпе пронёсся коллективный вздох облегчения. Паника постепенно утихала.
– Черт возьми, никогда не думал, что эта поездка станет такой весёлой. – Саймон прижал к груди рыболовные снасти, которые всё-таки решил забрать с собой. – Думал, будет как обычно: скука и одни запреты.
– Дикие животные – это действительно опасно! – лепетала Джесси.
– Эй, – Майк развернулся к Эдмунду. Он пытался говорить непринуждённо, несмотря на напряжение. В автобусе он сразу уверенно выпрямился, и испуг

