`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Из глубин - Вера Викторовна Камша

Из глубин - Вера Викторовна Камша

1 ... 85 86 87 88 89 ... 194 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
отца, и я пришел сказать, что заменю его во время свадебной церемонии.

– Милая Айрис, – Катарина коснулась застывшей на своем пуфе фигурки в пунцовом, – ты слышишь? Его величество оказывает тебе высокую честь.

Герцогиня Окделл, как и положено знатной девице, вскочила и сделала вполне сносный реверанс. Сомнений больше не было: девчонка увязла в заговоре, иначе б она не преминула вцепиться в смазливую наглую рожу. Альдо, причеши его хорек, милостиво взирал на девицу, видимо, ждал положенных восторгов.

– Благодарю, ваше величество! – выпалила Айри, таращась на впившуюся в бирюзовый цветок малиновую носатую птицу. – Я счастлива.

Ракан разулыбался, показав белоснежные зубы. Смешно, но из пяти торчащих в комнате баб от красавчика Ракана без ума только дура Мэтьюс, остальным он и через порог не нужен. Не подозревающий о подобном безобразии королек милостиво махнул лапой, словно собаку подозвал. Айри подбежала, не отрывая горящего взора от птичко-цветочной шпалеры. Белоштанный красотун протянул невесте руку, которую полагалось поцеловать. Айрис Окделл преклонила колени.

4

Девочка выдержала. Не закричала, не ударила, не схватилась за кинжал, просто судорожно вздохнула и коснулась губами чужих пальцев. Его величество милостиво чмокнул невесту друга в лоб. Айри вздрогнула, и в глазах Альдо мелькнуло что-то виноватое. Сюзерен никогда не любил обижать женщин, потому и врал.

– Сударыня, – Альдо помог коленопреклоненной девушке подняться, и та даже не выдернула руку, – я с нетерпением жду дня, когда вы соедините свою жизнь с жизнью герцога Эпинэ.

А вот это – правда, простая и чистая, как яичная скорлупа. В час, когда Альдо Ракан подведет Айрис Окделл к жениху, он навеки избавится от браслета с вепрем[24]. Разгадает ли эту игру Мирабелла и что сделает, если разгадает? Робер никогда не видел супругу Эгмонта, но слышал о ней много, в том числе и от самого герцога. Урожденная баронесса Карлион была всей душой предана делу Раканов и Дому Скал. Правда, в существование у Мирабеллы этой самой души неплохо знавшие вдову Дуглас и Удо не верили.

Еле слышно вздохнула Катарина; светлокосая дуэнья, выручившая Робера в день помолвки, подала госпоже флакон с нюхательной солью. Айрис молчала. Теперь она смотрела не в стену, а в пол, но Альдо к подобному привык.

– Вас ждет дальний путь, дитя мое, – сюзерен еще раз торжественно поцеловал девушку в лоб. – Не печальтесь и берегите себя. Для жениха.

– Благодарю, ваше величество, – отчетливо произнесла Айрис. Знала ли она, что во младенчестве была помолвлена с Альдо Раканом?

– Робер, – сверкнул зубами король, – я думаю, мы можем немного отойти от этикета. Повелитель Скал все еще болен, не будет большого греха, если невесту посадит на лошадь не брат, а жених.

– Кто бы за нами ни следил, – отшутился Робер, – надеюсь, он нас не выдаст.

Альдо хмыкнул. Просто так, или за Первым маршалом Талигойи наблюдает какой-нибудь Айнсмеллер? Ну и пусть его! В чем в чем, а в сватовстве герцога Эпинэ заговора не учует даже Штанцлер.

Жених галантно поклонился и подал невесте руку, за которую та с готовностью уцепилась. Девица Окделл рада видеть суженого, что и требовалось доказать. Робер тихонько сжал горячие пальчики. Совершенно искренне. Она была бойцом, эта девочка, и она знала толк в дружбе. Как и Катари, только кузина была слабой и напуганной, а Айри рвалась в бой.

– Любезная сестра, – Робер попытался поймать взгляд Катарины, но та разглядывала свои руки, – прошу вашего разрешения проводить Айрис до Северного тракта.

– Конечно, брат, – женщина подняла голову, она была бледна, как полотно. Другая бы это исправила с помощью румян и кроличьей лапки, но в жизни Катарины Оллар не было места ни притворству, ни надежде, ни любви. – Я представляю тебе Селину, подругу Айрис, и ее матушку, госпожу Арамона. Они сопровождают Айрис в Надор.

Госпожа Арамона? Родственница пучеглазого ментора из Лаик? Как она оказалась при Катарине?

– Я рад, сударыня, что вы согласились нам помочь, – только сейчас Робер понял, как боится за поверившую ему девушку. – Вам предстоит трудная дорога.

– Айрис – бывалая путешественница, – улыбнулась Катарина, – а милая Луиза уже сопровождала ее от Надора до Олларии.

– С вами отправятся сто двадцать всадников и капитан Левфож. Он был вторым теньентом гарнизона Старой Эпинэ, я ему полностью доверяю.

– Зачем нам охрана? – быстро спросила Айри. – Сейчас каждый воин на счету, а нам ничего не угрожает.

– Мы – мужчины, сударыня, – Альдо строго взглянул на девушку в красном, – а долг мужчин – защитить своих женщин. Не беспокойтесь о нас, мы обречены на победу.

Айрис шумно вздохнула и опустила глаза. Вошел Дэвид Рокслей, протянул Альдо роскошный плащ. Сюзерен самолично закутал плечи чужой невесты, но она стерпела и это. Робер торопливо стиснул локоть сообщницы.

– Ваше величество, кузина, разрешите вас покинуть. Нам предстоит долгий путь.

– И счастливое возвращение, – пообещал сюзерен. Он был рад и счастлив, что все обошлось, по крайней мере для него. Что ж, от женитьбы уйти можно, а ты попробуй уйти от судьбы.

5

Герцог Эпинэ подсадил невесту в седло. Смирная серая лошадка махнула серебристым хвостом и изящно переступила ногами в белых чулочках. Жених ловко вскочил на золотисто-рыжего коня, в седле он был чудо как хорош. Не в седле – тоже.

– Госпожа Арамона, разрешите помочь вам и госпоже Селине? – Реджинальд Ларак красой не блистал, и Луизе немедленно стало его жаль.

– Моя дочь благодарит вас, – торопливо произнесла капитанша, и толстый сын тощего отца торжественно подал руку вцепившейся в кэналлийскую шкатулочку Селине.

Внешности дочери страдания и волнения ущерба определенно не нанесли. Заметь Сэль какой-нибудь благородный рыцарь, он бы незамедлительно пал к ногам прекрасной девы, но благородные рыцари по Талигу не разъезжали, а то, что разъезжало, предпочитало не к ногам падать, а юбки задирать. Неудивительно, что госпожа Арамона была несказанно рада обществу южан и виконта Лара.

– А теперь вы, сударыня, – Ларак не делал различий между красотой и безобразием, – прошу вас.

– О, сударь, – выдохнула Луиза, забираясь в карету, – вы так любезны…

Где сейчас теньентик, возивший ее по городу по приказу Фердинанда? Ушел на север, погиб или где-то здесь? Славный мальчик, жаль, если с ним что-то случилось…

– Вам удобно?

– О да!

Капитанша невозмутимо расправила юбки, стараясь не смотреть на забившуюся в угол дочку. Виконт в карету не полез, а взгромоздился на гнедого, столь же печального, как граф Эйвон.

Что-то пропела труба, хлопнула украшенная молниями дверца, отрезая Луизу от очередного прошлого. Первым тронул коня парень в красном, надо полагать, тот самый Левфож, следом потянулась дюжина солдат. Айрис, прикусив губу, оглянулась… Неужели не знает, что это дурная примета? Что-то сказал Эпинэ, и жених с невестой конь о конь выехали со

1 ... 85 86 87 88 89 ... 194 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Из глубин - Вера Викторовна Камша, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)