Сто страшных историй - Генри Лайон Олди
— Простите негодного слугу! Я не сумел вас защитить! Это же Карасу, посыльный по особым поручениям! Личный вассал князя Содзёбо! Я не оправдываюсь, господин, я виноват…
Поодаль валялся веер: рукоять сломана, бумага порвана в клочья.
Ран птицей слетела с крыши на веранду. Край крыши нависал над перилами веранды, спрыгнуть оттуда можно было только на землю, но Ран это как-то удалось, да ещё с фитильным ружьём под мышкой.
— Конечно, виноват, — согласилась она. — Негодный слуга? Полностью согласна.
— Я не забуду, — пообещал я, стараясь, чтобы мой голос звучал твёрдо. — Не забуду того, что ты сделала ради Широно. И Широно, уверен, не забудет. Мы…
— Ради этого?
Ран с недоумением воззрилась на меня:
— Да ради него я бы и пальцем не пошевелила! Но никто…
Она набрала полную грудь воздуха:
— Никто не будет смеяться над моим мужем! Никто не будет ломать ему ноги! И уж точно никто не имеет права безнаказанно красть наших слуг! Эй, ты!
Маленький твёрдый кулачок грозил небу:
— Да, ты! Грязная ворона! Падальщик! Думаешь, если улетел, так я о тебе забыла? Только попробуй вернуться! Я пристрелю тебя ещё на подлёте…
Наших слуг. Клянусь, она так и сказала: наших слуг.
Сказала про Широно.
Я повернулся к Широно и не узнал его. Нос как нос, не длиннее прочих. Смуглая кожа лица утратила густую красноту. Глаза плотно сели в глазницах, перестав вылезать из орбит при малейшем волнении. Высокие скулы, твёрдый рот. Подбородок и щёки нуждаются в бритве. Морщины на лбу. Складка между бровями. Встреть я этого человека на улице, не признал бы в нём собственного слугу. Надо обладать мастерством сенсея Ясухиро, чтобы узнавать людей по осанке и повадкам.
«Если вы прикажете мне сделать что-то, для чего понадобятся сверхъестественные способности тэнгу, я вправе отказаться. Более того, я обязан это сделать…»
Ты дважды нарушил условие договора, Широно. Там, на лодке, ты был готов взлететь, пожертвовав всем, чего достиг за годы службы. Здесь, во дворе, ты бился с Карасу, как настоящий тэнгу, защищая господина, как истинный самурай. Барудзироку Широно, ты исполнил свой долг, сделав то, чего не должен был делать. Ты настоящий человек, каким и был всё это время.
Ты достиг заветной цели.
— Ты…
Больше я ничего не успел сказать. Широно схватил себя за нос, охнул и лишился чувств.
Эпилог
— Что, так и сказал?
Святой Иссэн всплеснул руками. В голосе его звенело весёлое изумление.
— Так и сказал, — подтвердил я. — Я, мол, Барудзироку Широно! Гордый самурай, настоящий человек! Желаю, значит, остаться вашим слугой на веки вечные. И в этом, понимаете ли, и в следующем рождении. А если вы мне откажете, господин, то я незамедлительно…
— Покончу с собой, — кивнул старик.
— И не просто покончу, а сделаю это у вас на глазах. Дабы вы устыдились и пролили по мне море слёз. А ещё лучше, во дворе управы, чтобы все видели, сколь я твёрд в своих решениях. Каково, а?
Мы сидели на крыльце храма, кутаясь в плащи. К счастью, расположились мы не на голых досках, а на татами, сплетённом из тростника и набитом рисовой соломой. Татами я привёз в подарок старому настоятелю. Срывался первый снег, подмораживало. Уютно дымилась пара глиняных горшков с тлеющими углями. Время от времени то я, то святой Иссэн протягивали к горшкам зябнущие руки.
Почему мы не ушли в храм? Вряд ли там намного теплее.
Нога ныла, будто гнилой зуб. Холодает, чую. Двух месяцев хватило, чтобы перелом сросся, я уже ходил без костыля, с одной тростью. В седле сидел кое-как; впрочем, я и раньше сидел немногим лучше. Лекари в один голос утверждали, что молодость берёт своё. Скоро я и думать забуду о сломанной ноге.
Они ошибались. Я буду помнить о Карасу до самой смерти.
— И что же вы ему ответили, Рэйден-сан?
— Что я мог ответить? Что Широно теперь коротконос и смуглолиц? Что его служба окончена и цель достигнута?! Он и слушать меня не захотел. Клянусь, в облике тэнгу он был покладистей. Тогда я напомнил ему, что слово «самурай» означает «служивый». Что я могу принять другого самурая в услужение только через присягу верности, как господин вассала. Запишу клятву кистью, смоченной в крови Широно, сожгу запись на алтаре моих предков, а пепел растворю в саке и дам Широно выпить…
— Вы хорошо выучили мои уроки, — заметил монах. — Не все, разумеется.
Я засмеялся:
— Я дам Широно выпить саке с пеплом, а господин Сэки оторвёт мне голову, если я сделаю это без его ведома. А даже и с ведома? Торюмон Рэйден не вышел ни чином, ни родом, чтобы обзаводиться личными вассалами. Всё это я сказал Широно. И выяснил, что трачу слова впустую. Сам будда Амида, спустись он с небес, не образумил бы упрямца. Тогда я пошёл к господину Сэки…
— Что же ответил вам уважаемый господин Сэки? — монах с любопытством качнулся ко мне. — Раз ваша голова при вас, а не оторвана возмущённым Сэки Осаму… Ох, простите, Рэйден-сан! Вряд ли после истории с Ловкачом Тибой вам по душе подобные шутки. Простите старого дурня, я болтаю невесть что…
— Пустяки! — отмахнулся я. — Не стоит извинений! Господин Сэки, кстати, принял моё известие с великой радостью. Можно сказать, он возликовал. Верите?
Старик уклончиво пожал плечами.
— И напрасно! Нельзя, объявил господин Сэки, дабы такой человек, как Широно, оставил службу. С его-то опытом? Да он, считай, заново родившийся дознаватель Абэ! А поскольку он не может более оставаться моим слугой…
Я выдержал паузу:
— Иссэн-сан, вы знаете всё на свете. Вы слышали о такой должности: помощник дознавателя?
— Нет, Рэйден-сан. А вы?
— И я не слышал. И господин Сэки тоже не слышал, потому что такой должности не существует. Представляете, помощники банщиков есть! Помощники полицейских и купеческих приказчиков есть! Помощники государственных советников — целая армия! Помощница младшей жены сёгуна заведует женской половиной замка Тиёда! А должности помощника дознавателя Карпа-и-Дракона не сыскать ни в одном штатном уложении…
Я воздел палец к небу:
— Кроме нашего, акаямского, где она недавно появилась. Эту должность господин Сэки изобрёл нарочно для Широно. Не знаю, каких трудов стоило ему воплотить свою идею в жизнь и заверить печатью у наместника! А уж сколько времени потрачено! Воистину
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сто страшных историй - Генри Лайон Олди, относящееся к жанру Героическая фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


