`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Ноктис 2: Отражения Вечности - Кирилл Грошков

Ноктис 2: Отражения Вечности - Кирилл Грошков

1 ... 82 83 84 85 86 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и разные дымящиеся только что приготовленные яства. Обслуживали их великолепно сложенные, как на подбор, девушки-официантки, часто перешучивающиеся между собой и флиртующие с посетителями. В углах же «Красной Ракушки» уже поджидали своих клиентов жрицы любви, готовые в любой момент подняться в спальни наверху. Там же, в небольших альковах находились шантийские дымные трубки на смеси табака, а иногда и явно «трав покрепче» оттуда же.

И это всё при том, что Морэй горел снаружи, иногда даже буквально.

«Странно, что сюда до сих пор не заявились кординаторы. Это же буквально Дворец Порока.»

— Эй, праведник. — обратился Фитс к Андро. — А почему это твои дружки не закроют «Ракушку»? Я бы первым делом пошёл сюда и разграбил, и сжёг бы тут всё дотла, на их месте.

— Они не мои дружки.

— Ну, мне там нашептали, что ты следуешь каким-то правилам Лун. Вот я и подумал, что ты дал просто-напросто обет безбрачия. Мне тебя жаль. — Фитс покивал и, предупредив ругань Андро, указал на один из столов с дымной трубкой в противоположной части таверны. — Если этот дымящий парень наш капитан, то я съем носки своих сапог.

За столиком в окружении целых четырёх едва одетых женщин, всех поголовно пышногрудых и ужасно вульгарных, восседал довольно субтильного вида мужчина в оранской шляпе с одним переливающимся павлиньим пером на макушке. Его лицо было гладко выбрито, а белая кожа без типичного морского загара пониже носа говорила о стереотипном для шантийцев ношении тефи. Однако оная сегодня была не на, очевидно, хозяине корабля. Глаза его были подведены угольной тушью (тоже ярко выраженный признак шантийца). Причёску мужчина носил длинную, с рядом косичек по правую сторону. Под шляпой на лбу, явно поддерживая волосы, виднелся красный платок с едва различимыми узорами национальной вышивки.

Капитан корабля заметил, что вошедшие смотрят на него с интересом и коснулся края шляпы в приветствии.

Фитс толкнул Андро в плечо, дабы тот не отставал, и подошёл к столу.

— Приветствую. — Фитс подал руку для рукопожатия. — Мы тут корабль ищем. Ты занимаешься перевозками?

Капитан весело расхохотался и по-компанейски потряс руку собеседника.

— Ох, тёлди*, как я рад, что вы ко мне пришли! — радостно молвил он. — Томэль Зелёная Галка, к вашим услугам. — свободной рукой мужчина приподнял свою шляпу.

*Жаргонное слово на шантийском, означающие «ребята» или же «товарищи».

— Фитсрой. Рад знакомству, но с чего бы это? — Фитс немного изменился в лице, когда понял, что рукопожатие несколько затянулось и начинает потихоньку приносить ему ощутимый личный дискомфорт.

Капитан убрал руку и расплылся в дежурной широкой улыбке, явно являвшейся его особой приметой, вероятно известной за пределами Шанти.

— Хах, ну, ты совсем что ли протухшей вяленой трески объелся? — молвил мужчина в шляпе. — Оглянись. Мы же в жерле вулкана и балансируем на маленьком островке. — он развёл руками в стороны, подтверждая свои слова. — Город полыхает, что твоя мачта после удара молнии.

— Что за корабль? — вмешался в разговор типично «тихий» в последнее время Андро.

Шантиец улыбнулся ещё шире, что казалось едва ли возможным для его не очень-то большого лица.

— Шебека «Вальсирующая». 16 с половиной узлов ходу на острых к ветру курсах, 150 человек команды, 4 тяжёлых скорпиона и 10 лёгких. Есть и другие секреты.

— Хм, странно. — протянул Андро, будто бы прицениваясь. — Почему лишь 150? В местоблюстительском флоте я имел дело с целыми двумя десятками шебек на вооружении. Каждая имела, как минимум, 200 человек команды и совершенно различные с вашим кораблём орудия.

— О, а вы, я погляжу, знаток. — капитан кивнул. — «Вальсирующая» многоцелевой корабль. Сегодня мы торговцы, завтра боевое судно или призовая команда, а послезавтра корабль охранения. У нас бывает много неопределённости…

— То есть вы пираты? — с удивлением произнёс Андро догадку.

— Мы корсары. У нас даже грамота есть от короля Соединённых Провинций Орании. — изменился в лице и недовольно поджал губы капитан.

— Хорошо. Назовите цену.

И капитан назвал её, да, такую, что Андро и Фитс обомлели. Посему выходило, что все их деньги, взятые в банке, будут отданы в руки этому пройдохе в шляпе.

— ТАК, — Вершитель махнул рукой, — это грабёж средь ясной ночи!

— Нет. Это называется коммерция, тёлди. — он вновь улыбнулся, растягивая слова с ожидаемым и пропитавшим всё тягучем свистящим шантийским акцентом, похожим чем-то на ветер.

— Твой корабль хорош всем, да только при попутном ветре 16 с половиной узлов уменьшатся вдвое из-за особенностей парусного вооружения. И что мы тогда будем делать при условии уменьшения штатной команды на 50 человек? Встанем на море с якорем? Шебека хороша для морских сражений в архипелагах Шанти, а никак не в океане.

Фитс благодушно молчал, наслаждаясь тем, что хоть кто-то кроме него самого достаёт зануду-Вершителя.

— Не встанем. Есть вёсельное оснащение. — отрезал капитан. — Да, и у нас есть козыри в рукаве для поддержания стабильности хода. — он подмигнул мужчине.

— И что это за козыри?

— Пока вы не выплатите мне все деньги, я и слова не скажу. — корсар-капитан поднял нос к потолку, а перо на его шляпе важно дернулось в сторону.

— Тогда мы найдём новый корабль. — Андро, торгуясь, сделал вид, что разворачивается и идёт к выходу.

— Удачи. — капитан усмехнулся. — Самое большее, что вы найдёте — это распоследний захудалый бриг какого-нибудь пьянчуги, а может и шлюп, если оооочень повезёт и Талада* встанет к вам задницей. Ну, и та громадина-трёхпалубник, на пристани и ещё несколько военных судов ныне принадлежащих Винтирии.

*Талада — мифическая женщина полупризрак-получеловек, притягивающая удачу. На чьей стороне она — там благополучие и успех. Считается, что Талада благоволит самым сильным духом и храбрым сердцем мореходам, пережившим не один шторм, и преодоление Экватора, однако Талада часто снисходит и до «обычных» моряков, давая им спасение в непогоду или же благоволя во время пиратских рейдов. Талада — крайне своенравна и кокетлива, любит насмешки и шутки, однако никогда не появится и не поможет иноземцу-нешантийцу.

Народ Шанти, как в основном занимающийся исключительно морским промыслом, крайне суеверен и в их действительности приметы и мифические существа спокойно уживаются с верой в Лун-Охранительниц.

Андро выругался.

— Нам нужна скидка, иначе нам проще остаться в городе и схорониться до следующего подхода торговых кораблей, а он не за хребтами. Мы уплывём из Морэя. Вопрос состоит лишь в том, с тобой или же без.

Шантиец задумался, поглаживая подбородок.

— По рукам. Можете оставить треть бронзовой мелочи себе.

— А откуда ты знаешь, что у нас в мешках? — изумился Фитс.

— Банк — место людное. Заплатишь мальчишке, а он тебе всё и передаст. Особенно, когда

1 ... 82 83 84 85 86 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ноктис 2: Отражения Вечности - Кирилл Грошков, относящееся к жанру Героическая фантастика / Эпическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)