`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

1 ... 82 83 84 85 86 ... 436 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Кстати, Миллстоун, - окликнул детектива Шерман, когда тот уже направился к выходу, - вы ведь не собираетесь ехать туда на своей машине?

- Почему бы нет?

- Думаю, там уже знают такую особую примету одного из полицейских Смоллкрика.

- Хм. Возможно, вы правы. Да, тут бы машина Пиффа нам пригодилась.

- Пока её нет, возьмите мою, - он протянул ключи, - а заодно и заправьте полный бак. Там продают хороший бензин.

Шерман залез в шкафчик, и достал оттуда деньги.

- Не нужно, - остановил его Миллстоун, - услуга за услугу.

- Вы уверены? - спросил начальник, - у меня большой бак.

- Уверен, - улыбнулся Джон, направляясь к выходу.

Конечно, пикап Шермана тоже мог кто-нибудь опознать, но он в любом случае был менее приметным, нежели Спайер. Джон несколько раз с улыбкой чертыхнулся, натыкаясь на особенности бензиновых автомобилей. Найти замок зажигания, вставить ключ, повернуть его, подождать пока мотор немного прогреется, и только после этого начинать движение, да и педаль сцепления показалась ему немного туговатой, а тормоз - напротив - слишком слабым.

- Непривычно? - спросил Майлз, глядя, как Джон не может приноровиться к акселератору и частенько заставляет мотор крутиться интенсивнее, чем требуется.

- Да. Зато сидишь как в корабле, - ответил Миллстоун, оглядываясь по сторонам.

Из кабины пикапа, бывшего более высоким, чем Спайер, действительно было видно куда больше. Но ещё в движении Джон осознал, насколько тугой здесь руль. Даже при том, что Миллстоун не был слабаком, быстро крутить его не получалось.

- С чего думаешь начать, когда доберёмся до места? - спросил Майлз, когда они выехали из Смоллкрика.

- Как всегда - оглядимся, посмотрим, что к чему. А дальше будем искать красные значки, и если найдём, то попробуем вычислить интересующего нас субъекта.

- А потом? - спросил Пифф.

- А потом, к сожалению, ничего, - грустно покачал головой Миллстоун, - арестовать мы его не можем, потому что даже показания Баки не являются доказательством. Они, к примеру, могут сказать, что покупали у этих бандитов оружие, а его происхождение их интересовало мало. Да вообще, мало ли зачем он к ним приходил? Может, наоборот, что-нибудь продать или просто обменять.

- И как же быть?

- Нам сейчас нужно, чтобы цепь замкнулась. А для этого надо найти красный значок, но самым веским доказательством будет сам человек. А то мало ли кто хочет закосить под одного из Хепперов, чтобы их подставить? С их репутацией дело очень простое.

- Да уж, более чем, - усмехнулся Майлз.

- А как называется их город? - спросил Миллстоун.

- Дженнис, - ответил Пифф.

- В честь кого?

- Поговаривают, что в честь одной из любовниц самого старшего Хеппера на данный момент, - ответил Майк.

- То есть?

- Ну, Уоррен, тот кто основал Хепперленд и вообще весь их клан, уже давно умер. Но семья была большая, и остальные смогли удержать империю после гибели. Сейчас делами заправляет Хуго, но он не появляется на территории федерации.

- Почему? - спросил Миллстоун, хитро поглядев на Майлза.

- А сам как думаешь?

- Рискну предположить, что по нему плачет не то, что Арпер, но и виселица.

- Да, - кивнул Майк, - в былые времена, когда они ещё не дружили с федерацией, они тут дел натворили неслабых. Конечно, сейчас их простили, даже некоторые младшие мотали срок, но всё равно Хуго открыто границу не пересекает.

- А кто заправляет в Дженнисе?

- Мой тёзка, - сказал Майлз, - старший сын Хуго, ну а когда ему нужно уехать куда-нибудь, то он оставляет вместо себя своего зятя.

- Повезло же, кому-то жениться на внучке старшего Хеппера, - добавил Пифф.

- Да, это уж и вправду семейный подряд, - усмехнулся Миллстоун, - так даже и не разберёшься сходу, кто кому какой родственник. Вы-то откуда это знаете?

- По слухам, - пожал плечами Майлз, - то торговец какой-нибудь пожалуется, то ещё кто.

- И на что именно жалуются?

- Цены на товар высокие, а если продавать, то, наоборот, много не выручишь. А кому ещё сплавить электронный хлам?

- Больше никто не занимается? Ни в каком поселении?

- Были такие, - сказал Пифф, - но они либо исчезли, либо переехали в Дженнис.

- Значит, они всеми силами поддерживают свою монополию в этом деле?

- Да.

- А тебя не звали? Ты же разбираешься вроде.

- Не настолько. Зайдём к ним в магазин - увидишь, насколько всё серьёзно.

- Я уже жду не дождусь.

Миллстоун ожидал, что Дженнис будет неким подобием Бонека, только с уклоном в сторону несколько иных классов оружия, но всё оказалось не так. Здесь казалось, что воссоединение с федерацией было нужно этим людям только для того, чтобы содержать меньше охраны и относительно легально вести торговлю. Никаких патрульных, да и вообще кого-либо, кто был бы похож на стража правопорядка, Миллстоун не увидел. Только один раз ему попалась пара боевиков в форме, наподобие той, что описывал Баки, но только в качестве знака различия выступал тот самый крестик, обозначавший букву "Х", о котором говорил Шерман.

Кто бы ни нападал на караваны неподалёку от Олд Нелли, он в любом случае делал выгоду Хепперам, и тут не нужно было быть детективом, чтобы это понять. Караванов в городе было как никогда много, ощущалась переполненность, но самих караванщиков, это, похоже, не очень стесняло - это лучше, чем быть ограбленным, или вообще мёртвым.

- Ну и где тут их главная точка? - спросил Миллстоун, оглядываясь по сторонам.

- Где-то в центре, - пожал плечами Пифф, тоже пытаясь сориентироваться.

Найти центр было проще, чем это могло показаться в самом начале. Следуя туда, где наблюдалась наибольшая концентрация людей, Миллстоун и его напарники вскоре выехали на широкую по местным меркам улицу, где постоянно курсировавшие машины мешали созданию пешеходного столпотворения. Караванщики с навьюченными лошадями и прочими живыми транспортными средствами, жались к обочине и шли вдоль дороги.

- Можно было ехать и на моей машине, - усмехнувшись, заметил Джон, - тут до нас никому дела нет. Не то, что Олд Нелли - каждое новое лицо как событие.

Улица вывела их к небольшой площади, на которой располагалось несколько колодцев с водой, вокруг которых расположилось множество людей, желающих пополнить свои запасы.

- И как это Хепперы с их хваткой не сделали воду платной? - удивился Миллстоун, - хотя, они, наверное, включают эти деньги в стоимость всего остального, если судить по жалобам торговцев.

Сразу после площади с колодцами заполненность улицы существенно снизилась, но только за счёт уменьшения количества пешеходов и всадников. Машин рядом с колодцами почти не было - все они двигались дальше. Миллстоун чувствовал, что они на правильном пути, и поэтому тоже проследовал вперёд.

1 ... 82 83 84 85 86 ... 436 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ), относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)