`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

1 ... 81 82 83 84 85 ... 436 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- А потом Хедди сказал, что либо я сам починю эту чёртову развалюху, либо могу катиться из отряда, - с детской обидой сказал Баки.

- Странное решение, - задумчиво сказал Миллстоун, - и, надо сказать, не самое лучшее в данной ситуации.

- Я ему с самого начала не нравился, вот он и решил надо мной поиздеваться.

Весь предыдущий вечер прошёл за изучением турбоцикла и осторожными полётами на нём, допрос же задержанного был назначен на утро, и проходил по плану. После планёрки, когда большая часть полицейских направилась выполнять свои обязанности, Миллстоун, его напарники и начальник приступили к дальнейшей работе над делом о грабежах караванов.

Поняв, что он попал в руки полиции, задержанный как будто стал спокойнее, и не отказывался от сотрудничества. Правда, как выяснилось, знает он немного, но в любом случае, это был ценный свидетель.

- А как вы определяли, когда и кого грабить? - спросил Шерман.

- Всё говорил Хедди.

- Он решал это сам или ему тоже кто-то приказывал? - спросил Миллстоун.

- Я не знаю, но его часто не бывало в лагере.

- А где ваш лагерь, кстати?

- Ну, если смотреть от того места, где вы меня поймали, то нужно проехать немного дальше, там будет горка, где удобно взлететь вверх, и потом налево.

- То есть, на восток? - уточнил Миллстоун.

- Да, наверное, на восток, - немного подумав, сказал Баки.

- А далеко? - спросил Шерман.

- Не знаю. На турбе минут двадцать, - пожав плечами и как-то по-детски улыбнувшись, ответил задержанный.

- Понятно. Могу предположить, что гоняете вы быстро.

- Да.

- Баки, а у вас в лагере не появлялись какие-то чужие люди? - спросил Джон.

- Я там недавно, так что много рассказать не могу, но как-то был случай.

- Рассказывай, - закуривая, сказал Миллстоун.

- Ну, после моего первого дела мы устроили пьянку, хотя, наверное, они и раньше их всегда устраивали. Но в этот раз у тех парней было много выпивки, и мы оторвались по полной. А Хедди, если начал, будет не просыхать, пока всё не кончится, и в тот раз это длилось больше недели. И однажды ночью к нам заявился какой-то злой мужик. Хедди спал в своей хижине, а мы сидели у костра, он начал на нас кричать, пока мы не сказали, что главного тут нет. Он пошёл в хижину к Хедди, и стал кричать на него.

- Что именно, ты не слышал?

- Точно не помню, я уже поддатый был, но я понял, что Хедди должен был куда-то прийти зачем-то и не пришёл, и они из-за этого кого-то проворонили.

- Вот это уже интересно, - Джон переглянулся с начальником.

- А как выглядел тот человек? - спросил Шерман.

- Ну, может, чуть повыше меня с большой бородой, да и вообще заросший, но усы сбриты. Глаза такие злые, я даже подумал, что он сейчас прирежет Хедди, но нет.

- А во что он был одет? В простую одежду? - спросил Джон.

- Нет, совсем нет. На нём была такая, тёмно-зелёная одежда, такими штуками, - Баки похлопал себя по плечу, пытаясь изобразить элементы защиты.

- Понятно, щитки, - кивнул Миллстоун, - а какие-нибудь знаки различия?

- Какой-то красный значок вот здесь, - юноша указал на левое плечо, - но точно я не разглядел.

- Ну, одно это уже неплохо, - сказал Шерман.

- А он был вооружён? - спросил Джон.

- Да, - оживился Баки, - у него была странная пушка.

- Странная? - поднял брови Миллстоун, - в чём это выражалось?

- Ну, она светилась жёлтым.

- Одна лампочка?

- Нет. Несколько, таких, длинных.

- Очень большая?

- Очень. Наверное, я бы не удержал такую в одной руке.

- Ну, это ты себя принижаешь, - улыбнулся Джон, - она легче, чем может показаться. А ещё что-нибудь интересное можешь о нём сказать?

- Ну, я не знаю, как Хедди, но я бы с таким человеком не хотел бы сталкиваться, - пожал плечами юноша.

- А кстати, как он до вас добрался?

- Вот этого я не знаю. Может, на машине, но он оставил её около лагеря. К нам он вышел пешком.

- Ну ладно, это не страшно. В целом понятно, - сказал Миллстоун, посмотрев на Шермана.

- Его в Джейквиль? - спросил начальник.

- Нет. Пусть пока побудет у нас. А мы подумаем, как подобраться поближе к бородатому мужику.

Майлз повёл Баки в изолятор, а Миллстоун встал напротив окна и задумался.

- Я правильно думаю, что тот красный значок связан с Хепперами? - спросил он Шермана.

- Нет, - ответил начальник, - у них такой размашистый крест.

- А, по первой букве фамилии.

- Да. Но по всем остальным признакам парнишка описал типичного Хеппера. Только они открыто щеголяют с энергетическим оружием.

- Это, пожалуй, одна из самых особых примет. Ну, в смысле тот пистолет, который нам описал Баки. Если это то, что я думаю, то к ним приходил далеко не рядовой бандит.

- А что это за пистолет?

- Очень интересная вещь, и редкая. Он оснащён генератором энергии, и сам себя заряжает. Те лампочки, которые описал наш задержанный - индикатор количества зарядов, доступных прямо сейчас.

- То есть, он может полежать и зарядиться сам? - спросил Пифф.

- Да, - кивнул Джон, - но, разумеется, его ресурс тоже ограничен.

- Ещё бы. Даже то, что не нужно постоянно заряжать, уже хорошо.

- Да. Так что такое оружие сродни отпечаткам пальцев, - добавил Миллстоун.

- Думаете направиться к Хепперам? - спросил детектива Шерман.

- Определённо. Пока наше расследование привело к ним. Возможно, за этим стоит кто-то ещё, но следующий шаг - точно Хепперы.

- Вы понимаете, что ваше удостоверение там не имеет силы? Они слишком хорошо дружат с федерацией, - предупредительным тоном сказал начальник.

- Я вообще не планирую его там показывать. Это самый верный способ закрыть для себя все сведения.

- Но тогда там будет тем более небезопасно.

- Не бойтесь, господин Шерман, я не планирую сразу выдвигать им обвинения. Мне нужно лишь более чёткое представление общей картины. И потом, не убивают же они всех, кто приходит. Какой смысл тогда делать путь через Олд Нелли небезопасным, если к ним и так никто ходить не будет?

- Ладно, только будьте осторожны.

- Вы едете? - спросил Джон, посмотрев на напарников.

- Конечно, - с готовностью закивал Пифф, уж ему больше всех хотелось увидеть товар, который предлагают их подозреваемые.

- Кстати, Миллстоун, - окликнул детектива Шерман, когда тот уже направился к выходу, - вы ведь не собираетесь ехать туда на своей машине?

- Почему бы нет?

- Думаю, там уже знают такую особую примету одного из полицейских Смоллкрика.

- Хм. Возможно, вы правы. Да, тут бы машина Пиффа нам пригодилась.

- Пока её нет, возьмите мою, - он протянул ключи, - а заодно и заправьте полный бак. Там продают хороший бензин.

1 ... 81 82 83 84 85 ... 436 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ), относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)