Наследие Иверийской династии. Дочери Мелиры - Нина Малкина
– Вам подарок! – ворвался в комнату крик Армы вместе с радостными причитаниями Эсли.
Сердце ухнуло в пятки. Я немедленно подпрыгнула и опрометью кинулась помогать девушкам.
– Здесь есть карточка? – я буквально вырвала из рук служанки коробку, поставила её на кровать и подняла крышку.
Вспорхнули в воздух мелкие лепестки цветов и разноцветные перья. Я чихнула, отмахиваясь от летящего декора, и немедленно сунула нос в коробку. Среди шуршащей бумаги переливался невесомый молочный шёлк с яркими пятнами атласной вышивки.
Как крот, роющий землю, я перебирала ткань в поисках записки, письма, да хоть клочка пергамента – чего угодно. Любого радостного знака.
В конце концов я вытряхнула содержимое на кровать и разочарованно уставилась на ворох ткани. Тончайшая органза раздувалась зефирным облаком, перемешивалась с тяжёлым плотным шёлком и пестрела цветочной вышивкой по подолу. А среди этого великолепия сверкали драгоценные камни: огранённые бусины, насаженные на одну-единственную длинную нить. Камни сразу же заиграли в свете камина и свечей. Мелкие пёрышки медленно оседали сверху на бальное платье под восторженные вздохи служанок.
Я фыркнула и рассмотрела картонную крышку коробки. Никакой надписи не было. Пояснительной карточки – тоже. Ни записки, ни адреса отправителя – ни одного намёка на то, что к подарку имеет отношение Кирмос лин де Блайт. А последнюю надежду на связь с ним окончательно прикончили слова Эсли.
– Мастерские Фонфон из Лангсорда ежегодно присылают семь роскошных платьев для благородных дев, – пояснила служанка. – А в этот раз знаменитый модный дом превзошёл сам себя. Говорят, какой-то знатный господин из консульства практически навязал госпоже Фонфон свою супругу в качестве модистки. И именно ей доверили делать платья для мелироанского бала. – Эсли понизила голос до шёпота: – Мы со служанками позволили себе заглянуть в коробки. Наряды все без корсетов. Можете представить, какой будет скандал? Или триумф… Никак не возьму в толк, хорошо это или плохо.
– Я тоже, – отмахнулась я. – Выходит, госпожа Фонфон вот так просто подарила мне платье?
– Это благотворительный жест и подарок ко Дню Династии в Мелироанской Академии, – отчеканила Эсли. – Она дарит возможность лицезреть красоту всем гостям нашего бала. А те, в свою очередь, разнесут весть среди модниц Квертинда.
– Понятно, – выдохнула я. Села на кровать и подпёрла руками подбородок. – А других посылок для меня не было?
– К сожалению, нет, госпожа, – качнула головой Эсли и цокнула, оглядев мой скорбный вид: – Только посмотрите на себя! Вы до сих пор в ночной сорочке! Так мы можем не успеть с подготовкой к балу. Столько нужно сделать: принять ванну с козьим молоком, втереть масла в волосы и кожу, вплести цветы в локоны, надеть платье… Вы должны быть сегодня хороши, как никогда!
– Успеем, – махнула я рукой.
Эсли недовольно насупилась, оглядела комнату и заохала. Подняла зеркало с пола, убрала на место ветку, ссыпала леденцы в коробку. Арма ушла в уборную и, судя по грозным звукам, тоже осталась весьма недовольна увиденным.
– Мелироанские девы входят в бальный зал последними, – суетилась вокруг Эсли. – Со звоном колокольчиков, зовущих к первому танцу. Как прекрасные лебеди, как подарок и услада для глаз гостей, как воплощение добра и долгожданного равновесия жизни.
– Как статуэтки на выставке, – по привычке вставила я, пялясь на карниз балдахина, украшенный букетами из сиреневых и белых ирисов с веточками хвои.
Кто вообще украшает кровать цветами?! Ещё бы белокрыльники навесили, как на погребальный склеп! Ни в Кроунице, ни в Фарелби этой традицией не злоупотребляли, ограничиваясь хвоей и лентами. Но в Баторе каждый угол, каждый столб, перила, спинки стульев, ножки столов – всё, что могло бы служить креплением, декорировали пышными композициями из цветов и лент. Моей комнате достались ирисы.
За дверью послышались шум и громкий смех. По звуку шагов я уже определила, что это кто-то из сестёр, а не служанки и не воспитанницы.
– Открой им, – приказала я Эсли, а сама рухнула на кровать, рядом с платьем, разметав по стёганому покрывалу волосы.
Из ванной выбежала мокрая Стрилли, громко чихнула, задрала нос и обиженно бросилась к выходу, по пути едва не сбив двух сестёр, которые как раз показались в дверях. Рудвик визгливо луликнула, сделала два коротких реверанса, приветствуя мелироанских дев, и выбежала прочь.
– Ах, бедняжка! – проводила её взглядом Талиция. – Кто её обидел? Разве можно так относиться к беззащитным, доверчивым существам? Они заслуживают только любви и заботы.
Приин Блайт закатила глаза.
Вместе с мелироанскими девами в комнату ворвался шум из коридора: девичий смех, шорох тканей и суетливые шаги. Эсли подала мне лёгкое домашнее платье. Я наскоро подвязала его поясом-лентой и шагнула навстречу гостьям.
– Полли, Мона, где вы там? – обернулась Приин Блайт. – Поторапливайтесь!
– Ваши сиятельства, – грохнула показавшаяся в комнате Арма.
Растрёпанная, с мокрыми пятнами на переднике и сдвинутым на лоб чепчиком, служанка поклонилась, неловко расшаркиваясь и пряча за спиной осколок. Сёстры обошли её по широкой дуге. Следом просеменили Полли и Мона. Служанки леди Блайт несли огромные сверкающие подносы, заставленные начищенными чайниками, фарфоровыми сливочниками и чашками и тарелками с едой. Я облизнулась.
– Сюда! – приказала Приин, кивая на круглый столик.
Украшенная золочением и эмалью столешница тут же спряталась под рядами тарелок и вазочек. Ягоды в лёгком соусе, мариоли, румяные крендели, блинчики с творожным кремом, сытные тарталетки, разноцветный джем в розетках из расписного фарфора – казалось, сёстры решили испортить фигуру за один только завтрак. Служанки едва втиснули последний предмет – хрустальную вазу с горкой свежей малины.
– Юна! – подлетела ко мне Талиция. – Милая сестра! Я уверена, что наши с тобой занятия не прошли даром и сегодня ты будешь блистать на паркете танцевального зала!
– Постараюсь хотя бы не опозориться, – буркнула я.
– Мы пришли тебя поддержать перед первым балом, – важно сообщила Приин, усаживаясь у стола и раскладывая салфетку на коленях. Служанка налила ей ароматного отвара в чашку. Пар поднялся до самого потолка. – Это всегда волнительный день для любой леди, а торжественный вечер – настоящее событие. – Она щедро плеснула сливок и подняла тост: – За Иверийскую Династию и её наследие!
– За первый бал Юны! – обрадовалась Талиция и присоединилась к сестре Блайт.
Я же воспользовалась моментом, чтобы стащить пару коробок из вороха подарков и вручить сёстрам милые сувениры. Те рассыпались в благодарностях, а я охотно их приняла. Окрылённые и радостные, мы окружили маленький столик и приступили к еде.
Милая оживлённая беседа о погоде, о предстоящем празднике, о платьях и танцах потекла сама собой.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наследие Иверийской династии. Дочери Мелиры - Нина Малкина, относящееся к жанру Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


