Джон Норман - Бродяга Гора
— Я скрестил меч с курьером Рагнара Воскджара в большом зале нашей крепости, — сказал Клиомен. — Этот человек умел владеть оружием. Между тем всем известно, что Джейсон из Виктории не имеет навыков обращения с клинком.
— И ты считаешь, что это не мог быть я?
— Конечно, — хмыкнул Клиомен.
— Не говоря уж о том, что прибывший к нам человек имел при себе топаз, каковым мог обладать лишь настоящий гонец. Но у нас есть и другие сведения, позволяющие считать, что мы имели дело с подлинным курьером.
— Сведения? — Меня это заинтересовало.
— Каковые сведения, — продолжил Поликрат, — убеждают нас в том, что посланец Рагнара Воскджара попал в плен и находится в руках Тасдрона и Глико.
Неожиданно я начал понимать, в чем дело. Предавший нас человек наверняка поддерживал контакт с подлинным гонцом Воскджара, тем самым малым, который пытался отобрать у меня топаз в порту Виктории. Именно курьер поручил предателю сообщить о нас Поликрату, но о том, что топаз был передан не им, хитрец предпочел умолчать. Что, если поразмыслить естественно. Этот малый заботился о своей шкуре, ведь узнай Рагнар, как облапошился гонец, по головке бы его не погладили. Кому охота оказаться привязанным к веслу одной из галер Воскджара? Впоследствии этот проходимец всегда мог объявить, будто сбежал из плена, и выставить себя не провалившим задание глупцом, а чуть ли не героем.
И тут меня озарило. Похоже, сложившаяся ситуация создавала для меня возможность спасения.
— Нет, все это было проделано мною, — заявил я, но голос мой заметно дрогнул.
Поликрат усмехнулся.
— Не бойся, господин, — сказала ласкавшая меня рыжеволосая девушка.
— Не бойся, — повторила за ней темноволосая Бикки, проявлявшая сладострастную активность слева, — ты всего-навсего закован в цепи перед лицом своих врагов.
— Так что, Джейсон, ты по-прежнему будешь уверять нас, будто побывал тут, выдавая себя за гонца Рагнара Воскджара?
— Да, буду! Каковы бы ни были ваши сведения, но топаз ты получил от меня.
Произнося эти слова, я заставил свой голос дрожать еще сильнее.
— Имей в виду, — пригрозил Поликрат, — у меня в крепости найдутся средства убеждения и похлеще, чем ласки рабынь. Дыба, кнут, раскаленное железо — все, что душе угодно.
Девушки рассмеялись.
— Заставим дурака корчиться от боли, — сказал Поликрат.
Я заскрежетал зубами, но промолчал.
— Беверли! — отрывисто выкрикнул пиратский главарь.
Мне потребовались усилия, чтобы взять себя в руки. Спустя секунду на зов своего хозяина торопливо явилась рабыня Беверли, в прошлом — Беверли Хендерсон. Подбежав к ступенькам перед помостом, на котором стояло Поликратово кресло, она преклонила колени и опустила голову. Клочок желтого шелка, ошейник и клеймо подчеркивали ее хрупкую прелесть.
— Господин звал Беверли?
— Встань, рабыня. Обернись и приглядись к этому пленнику.
Девушка грациозно поднялась на ноги и, увидев меня, замерла от изумления. Рабыни, изводившие меня ласками, по знаку Поликрата прекратили свое занятие. Мои руки, скованные цепями, судорожно сжались в кулаки.
— Ты знаешь его? — спросил Поликрат.
— Да, господин, — ответила пиратская невольница, — Это Джейсон из Виктории. Некогда он жил на Земле, как и я, твоя рабыня.
Поликрат поднял палец, и девушки вокруг меня снова принялись ласкать, целовать и гладить мое тело.
Беверли, как решили назвать ее хозяева, смотрела на меня невозмутимо.
— Как ты относишься к мужчинам Земли? — спросил ее Поликрат.
— Я отношусь к ним с презрением, — ответила она.
— Кому ты принадлежишь? — спросил Поликрат.
— Мужчинам Гора, которые являются моими природными господами.
Я тщетно пытался уклониться от принудительных ласк.
— А могла бы ты принадлежать такому мужчине, как он? — спросил Поликрат.
— Никогда!
Я смотрел на рабыню Беверли, стоявшую босиком на мраморных плитах, почти обнаженную, любовался ее ошейником и ниспадавшими на плечи темными волосами, и от восхищения у меня захватывало дух. Мне вспомнилось, как на Земле, во время той давней встречи в ресторане, она высказала желание поговорить со мной по душам о своих страхах и снах, о тех неосознанных мечтаниях, которые не давали ей покоя. Я подозревал, что как минимум одну тему она замолчала. Точнее, в ее словах проскальзывали намеки на нечто важное, но поскольку открыто она на сей счет так и не высказалась, мне оставалось лишь гадать, что у нее на уме.
Потом я вспомнил, как она тогда выглядела: в белом атласном облегающем платье с открытыми плечами и со строго зачесанными назад, прибранными в пучок волосами. Губы ее были чуть тронуты помадой, на веках лежали тени, вокруг витал легкий аромат духов. Изящные туфли-лодочки крепились к ее маленьким ножкам кружевом золотистых ремешков. У нее имелась маленькая, с серебряными бусинками сумочка, а белоснежное шелковистое платье отливало глянцем в мерцающем свете свечей. Будь у меня тогда нынешний горианский опыт, я бы мигом распознал под уловками и ухищрениями свободной женщины ее рабскую сущность и понял бы, что эта удивительная красавица предназначена для ошейника.
— Этот малый утверждает, будто он выдал себя за курьера Рагнара Воскджара и тем самым провел всех нас, — сказал девушке Поликрат.
Девушка окинула меня изумленным недоверчивым взглядом.
— Нелепая ложь, господин, — промолвила она.
— Ты ведь ублажала посланца Рагнара Воскджара всю ночь, не так ли? — спросил Поликрат.
— Да, господин, таково было твое повеление. Ты приказал отправить меня в его покои.
— Заставил ли он тебя отдаться ему? — осведомился Поликрат.
— Да, господин, — подтвердила Беверли, не поднимая головы. — Заставил, и не единожды. Он владел мною много раз, полностью подчиняя своей воле.
— Стала ли та ночь для тебя уроком?
— О да, господин. Именно в ту ночь мне было дано по-настоящему осознать себя женщиной.
— И что? — осведомился Поликрат.
— О господин, — продолжила женщина, потупясь, — я полюбила это состояние. Полюбила быть женщиной.
— Отвечай, тобой владел тот самый человек, которого ты видишь сейчас закованным в цепи?
— Конечно нет, господин! — воскликнула Беверли, возмущенно вскинув голову.
— Ты уверена?
— Полностью, господин. Человек, которого ты соизволил заковать в цепи, является выходцем с Земли, а ни один мужчина с этой планеты вырожденцев на смог бы заставить меня отдаться ему так, как сумел сделать это господин в маске.
— Ты уверена? — повторил свой вопрос пират.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джон Норман - Бродяга Гора, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


