Однажды кажется окажется - Елена Николаевна Рыкова
36. Землетрясение в Крыму в 1993 году – вымышленное.
37. Поверье, что, воткнув в джинна иголку, можно стать его хозяином, действительно существует. По преданию, джинн сам не может вынуть из себя иголку и будет подчиняться человеку, её воткнувшему, до тех пор, пока хитростью не уговорит кого-либо её вынуть.
38. Мир по ту сторону существует. Я знаю.
Примечания
1
Древостой – древесный массив, образующий лес.
2
Зырить – смотреть.
3
Лажовый – плохой, паршивый. Синоним – хреновый, фиговый.
4
Компания STIGA – ведущий производитель инвентаря для настольного тенниса.
5
Комано-могано (варианты: камано-маргано, каманэ-маганэ, каманэ-марганэ) – в сочетании с последующим выражением «камень, ножницы, бумага – цу-е-фа / су-е-фа!» – детская присказка, под которую определялась очерёдность участников в каком-либо деле. Это называется не «считаться», а «скидываться».
6
Зыкинско – отлично, клёво, круто, супер, классно и т. п. Более поздний аналог – зачётно.
7
ОФП – общая физическая подготовка.
8
Нещитово – не в счёт, не считается.
9
Дрейфить; ссыковать – бояться.
10
Герой книги Р. Брэдбери «Вино из одуванчиков».
11
До фигищи – очень много.
12
Советский фильм 1984 года режиссёра Павла Арсенова, снятый по мотивам повести Кира Булычёва «Сто лет тому вперёд» (1977).
13
Зачипатый – самый лучший, хороший, классный.
14
Ребза, ребзя – ребята, парни.
15
Диорит – магматическая горная порода.
16
Неточная цитата колыбельной песни из популярного отечественного мультфильма «Умка» (1969) по мотивам одноимённого произведения Ю. Яковлева. Сценарий мультфильма и текст песни тоже созданы этим писателем.
17
Джан – уважительное обращение на Востоке.
18
Бей (татарск.) – господин.
19
Баклава – то же, что пахлава.
20
Отрывок из книги «Легенды Крыма» (искажённый и сокращённый).
21
Кора – шутка, прикол, радость.
22
Ссыковать – см. Дрейфить.
23
Походу – скорее всего, наверное.
24
«Санта-Барбара» – знаменитый американский телесериал, популярный в 80-90-х гг. прошлого века. Это была первая мыльная опера, транслировавшаяся на территории бывшего Советского Союза. В России показ начался за полтора года до описываемых событий – в январе 1992-го. Действие сериала разворачивается в одноимённом городке (штат Калифорния).
25
По чесноку – по-честному.
26
Мифический царь Мидас обладал роковым даром: всё, к чему он прикасался, превращалось в золото.
27
Приди (татарск.).
28
Персонажи книги Р. Киплинга «Книга джунглей». Тигровый питон Каа гипнотизировал бандерлогов – обезьян, а когда они становились беззащитными под его чарами – съедал.
29
Пергидроль – 30 %-ный водный раствор перекиси водорода, стабилизированный добавлением фосфатов натрия. В прошлом веке, когда в нашей стране трудно было достать профессиональные средства для окрашивания волос, немало женщин пользовались этим составом для осветления, хотя волосы от этого, конечно, портились и разрушались.
30
Быренько – быстро.
31
Лафа – удовольствие.
32
Корефан, кореш – друг, приятель.
33
Скоп – запас.
34
Кекеш – ватрушка, эчпочмак – татарские треугольные пирожки с мясом и картошкой.
35
Щаз – сейчас.
36
Плиз (от англ. рlease) – пожалуйста.
37
Летс го (от англ. let’s go) – пойдём.
38
Музон – музыка.
39
«Аладдин» – полнометражный мультфильм студии «Дисней» 1992 года.
40
«Медной горы Хозяйка» – один из сказов сборника П. П. Бажова «Малахитовая шкатулка».
41
Дерево, откройся! Не закрывайся! (татарск.)
42
Книга заклинаний (татарск.).
43
Сэнкую (от англ. thank you) – спасибо, благодарю.
44
Камон (от англ. come on) – здесь: да ладно тебе.
45
Говнюк – плохой человек, здесь: предатель, подлец.
46
Ядрёны макароны – ругательство-присказка, ничего конкретно не обозначающее.
47
Кофейник; репа; чайник – голова.
48
Потряс – потрясающе.
49
Цитаты из сборника сказов П. П. Бажова «Малахитовая шкатулка».
50
Репа; кофейник; чайник – голова.
51
«Девочка на шаре» – картина знаменитого художника XX века Пабло Пикассо (1881–1973).
52
Фредди Крюгер – маньяк-убийца, главный отрицательный персонаж фильмов ужасов «Кошмар на улице Вязов», первый из которых вышел в США 1984 году. В России в конце 80-х – начале 90-х годов прошлого века эти фильмы появились в переводах на видеокассетах.
53
Смарагд – изумруд.
54
Неточная цитата из повести А. Куприна «Суламифь».
55
Неточная цитата из повести А. Куприна «Суламифь».
56
Тубзик – туалет.
57
Блин; ядрёны макароны – ругательство-присказка, ничего конкретно не обозначающее.
58
Землетрясение! (татарск.)
59
Ризалит – часть здания, выступающая за
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Однажды кажется окажется - Елена Николаевна Рыкова, относящееся к жанру Героическая фантастика / Прочая детская литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


