`

Ник Эндрюс - Клятва варвара

1 ... 65 66 67 68 69 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ты станешь моим самым дорогим трофеем, — гневно проговорила ведьма. — Скоро я приду в себя, мои силы восстановятся…

— Мне жаль тебя разочаровывать, — вымолвил киммериец, — но придется… Я бы с огромным удовольствием отрубил твою чудесную головку, но клятва есть клятва. Высокомерие и гордыня — не лучшие советчики. Неужели ты так и не поняла, что это конец развлечения. Созерцатели должны оставаться на своих островах.

— Альфрак! — с ужасом закричала яберка. — Не хочу! Мне надоело вечное заточение! Уж лучше умереть. Какой смысл в магии, если ее нельзя использовать?

Волшебница закрыла лицо руками и заплакала. Ее тело задрожало и внезапно начало изменяться. Спустя мгновение, северянин увидел женщину в ее истинном облике. Красивая фигура, атласная зеленоватая кожа, длинные темные волосы, спадающие на плечи, правильный нос, ямочки на щеках, закругленный подбородок, большие глаза с характерным желтым блеском.

Варвар достал из-за пояса прозрачное покрывало и набросил его на ведьму. Веки колдуньи тотчас отяжелели, и Ускана погрузилась в магический сон. Сев в кресло, Конан налил себе еще вина — ужасно хотелось напиться до беспамятства.

— Отличная работа, — послышался знакомый голос, — не знаю, почему, но я не удивлен… Ускана падка на крепких мужчин. Она должна была обратить на тебя внимание. Мой расчет оказался верен.

Неизвестно откуда появившийся Альфрак, торопливо приблизился к яберке и провел ладонью по ее голове. На устах волшебника играла довольная улыбка.

— Не правда ли, красива? — заметил чародей.

— Тысячу лет не дашь, — устало откликнулся киммериец.

— Это верно, — рассмеялся маг. — Итак, мы оба выполнили условия сделки. Был рад знакомству. И помни, ты должен сохранить тайну о моем народе и островах.

— Не сомневайся, — северянин кивнул головой. — Но у меня есть ряд вопросов.

— Слушаю, — вымолвил Альфрак. — Что произойдет, когда Ускана проснется? Ради мести колдунья будет способна уничтожить поселения в Торгрийских горах. Я не хочу стать жертвой ее злобы, — произнес варвар.

— Это верно, — согласился волшебник. — Но можешь не беспокоиться. Она будет спать лет сто… Ну, может, двести… Пусть немного отдохнет. К тому времени ты уже покинешь наш мир.

— Отлично! — воскликнул наемник. — Меня это устраивает. А теперь еще одна просьба. Ускана натворила здесь немало бед. Сейчас в Соладе умирают от ран сотни гномов, огромная армия сражается где-то в Валвиле, а король Аерис доселе не проснулся. Не пора ли снять заклинание? Без твоей помощи я ничего не смогу сделать!

— Хорошо, — проговорил чародей. — За грехи близких надо платить. Раны заживут, правитель очнется, а войско отступит и соберется возле Миссини, в предгорьях на Полудне. Всё остальное — в твоих руках.

Маг взмахнул руками и исчез вместе со своей возлюбленной

Позади раздались радостные возгласы стражников. Колдовская слизь исчезла, и спутники киммерийца получили долгожданную свободу. Воины осматривали друг друга и к общему удивлению не находили полученных в бою ран.

— Мы победили! — радостно закричал Ивон, бросаясь к товарищу.

— С трудом, — процедил Конан. — Давай взглянем, что происходит в замке…

* * *

Торгрия оживала после многолетнего колдовского сна. В сопровождении многочисленной охраны в покои королевы ворвался Аерис.

— Где ведьма? — с ненавистью в голосе сказал правитель.

— Она уже далеко, — бесстрастно ответил варвар, — и сюда не вернется. Поищите лучше причину случившегося в самом себе, Ваше Величество. Нужно быть осторожнее в выборе спутницы жизни.

Аерис с изумлением смотрел на наглеца. Как вообще человек оказался в подземном королевстве? Гномы тотчас подбежали к правителю и что-то зашептали ему на ухо. Выражение лица торгрийца изменилось.

— Так значит, это тебе мы обязаны освобождением? — уточнил Аерис.

— Я был не один, — честно признался наемник. — Из моего отряда уцелели немногие. Мне помогали и твои подданные. Обязательно награди мальчика по имени Джам. Благодаря его смелости мы сумели добраться до столицы.

— Не сомневайся, все будут вознаграждены по заслугам, — вымолвил король. — А чего хочешь ты?

— Это куда более сложный вопрос, — осушая очередной бокал, произнес Конан. — Твоя армия атаковала альвов и захватила часть их земель. Десятки городов сожжены, а женщины и дети угнаны в рабство…

— Торгрийцы в том не виноваты, — отрицательно покачал головой правитель. — Злая колдунья заставляла нас сражаться с союзниками. Гномы принесут извинения соседям, отпустят пленников и заплатят виру золотом!

— Превосходно, — улыбнулся киммериец. — Но этого мало. Ситуация в Валвиле куда сложнее. Воспользовавшись слабостью лесных жителей, на них напали бафирцы. Кроме того, меня очень волнует судьба Фессалии. Сейчас там идет жестокая война. Мятежного гарана Ксатлина поддерживают чародеи Магины. А потому я хочу получить твою армию. Пятнадцать тысяч бойцов, не меньше.

— Ничего себе… — задумчиво проговорил Аерис и внезапно решился — Хорошо, согласен. Понадобится время, чтобы собрать такую силу в единый кулак.

— У меня нет времени, — жестко сказал северянин. — По велению волшебника Альфрака, снявшего заклятие с гномов, твои войска отходят к Миссини. Требуется лишь приказ короля.

— Разве я могу отказать своему спасителю? — пожал плечами правитель.

В Соладе царило всеобщее ликование. Теперь стало понятно удивление Медеса тишиной в столице. Гномы болтали безумолку, даже не слушая друг друга. В город возвращались невольники из рудников и каменоломен. Среди них было немало альвов, которые еще не верили, что непосильная каторга закончилась, и торгрийцы вновь стали добрыми, миролюбивыми союзниками.

Раны, нанесенные колдуньей Валвилу и народу гномов, затянутся еще не скоро — день радости минует, и наступят долгие дни скорби по погибшим.

Глава 11 Битва за Хусорт

Варвар вышел из пещеры и невольно зажмурил глаза, которые совершенно отвыкли от солнечного света. По расчетам Конана, до возвращения в Хайборию оставалось четырнадцать дней. Мало, очень мало! Да и неизвестно, держится ли еще Хусорт? Не исключено, что Селена давно мертва, а Ксатлин пирует на развалинах замках… К сожалению, отдохнуть во дворце Аериса не удалось. Всю ночь гномы праздновали освобождение от чар Усканы. Король не отставал от подданных и закатил в тронном зале грандиозный пир. В отличие от альвов, рудокопы оказались большими любителями выпить. Они настаивали вино на травах, ягодах и хвое. Киммериец продержался почти до утра и отоспаться ему не удалось.

1 ... 65 66 67 68 69 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ник Эндрюс - Клятва варвара, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)