Клятва Короля Теней - Сильвия Мерседес

Клятва Короля Теней читать книгу онлайн
Когда обман Фэрейн раскрывают, девушка становится пленницей в Подземном королевстве, во власти новоиспеченного мужа. Она окружена врагами, а единственный шанс на выживание – убедить Фора отослать ее домой. Но отказ от союза принесет погибель народу Фэрейн.
Король Теней не хочет иметь ничего общего со смертной, на которой женился, сам о том не подозревая. Раньше он думал, что мог бы ее полюбить, но предательство девушки все изменило. Однако, когда обстоятельства вынуждают их провести больше времени вместе, кровь Фора закипает от чувств, которые ему не хочется признавать.
Могут ли два потерянных сердца найти друг в друге исцеление и надежду? Или же их любовь обречена?
– Никогда не слышал более верных слов, – соглашается Сул, зевая. Затем он поворачивает голову на подушке, смеряя меня сонным взглядом. – А ты и сам выглядишь помятым, Фор. Ты хоть отдыхал с тех пор, как мы вернулись? Уверен, мадам может смешать тебе мерзкое зелье, которое вполне расправится с твоей усталостью.
С полуулыбкой я отпускаю Ар кивком головы. Она шаркает прочь, как и всегда, оставляя пациентов заботиться о себе самостоятельно, дабы заняться другими, более интересными экспериментами в своей мастерской. Я поудобнее устраиваюсь на своем табурете, ставя его на две ножки и опираясь спиной о стену.
– Я не отдыхал, – признаюсь я. Мой голос глухо звучит в моих собственных ушах. – Я же король, помнишь? У меня нет времени на отдых.
– И все же ты здесь! – ухмыляется Сул. – Быть может, боги все-таки любят меня. – Затем, несмотря на успокоительное, его взгляд делается острым. – А скажи-ка, ты правда был слишком занят даже для того, чтобы посетить купальню и смыть дорожную пыль?
Мысль о купальне бросает на сердце тень. Я отгоняю дрожь отвращения. Не буду и думать о возможном предательстве брата. Не сейчас. Не тогда, когда я только что его вернул.
– Ты видел месиво в канале Картура, – вместо того говорю я. – Нам нужно понять, куда уползли остальные дьяволы, прежде чем они нападут на какой-нибудь беззащитный речной городок.
Сул медленно кивает, его веки тяжелы от надвигающегося сна.
– Да, это звучит важно. Тебе определенно стоит этим заняться. Сразу же. Сразу, как только закончишь грюндлить человеческую принцессу, конечно же.
Вены прошибает льдом. В горле гремит низкий рык.
– Ты ублюдок, Сул.
Он заискивающе улыбается в ответ.
– Да ладно? Уверен, то-то матушка удивится. – Перекатившись на бок, он приподнимается на здоровом локте. Пряди светлых волос падают ему на лицо. Он встряхивает головой, убирая их с глаз. – Да ладно тебе, Фор. Ты же знаешь, какая Лур сплетница. Они с Рагом отлично поболтали, пока мы ждали вашего возвращения из приключения в храме. У каждого из них были занятные мысли о твоем прощании со своей маленькой женушкой. Они делают ставки на то, оставишь ты ее или нет. Лур считает, что да, – она всегда была романтиком под всей этой суровой наружностью. Раг думает, что человечишка для тебя слишком мала, говорит, тебе понадобится девушка побольше, чтобы усладить твой могучий…
Я позволяю ножкам табурета грохнуться о пол. Вставая, я нависаю над Сулом, лежащим в кровати.
– Тебе стоило пресечь такие разговоры.
– Да разве ж я мог? Я был весь в бреду и такой слабый. – Сул вновь укладывается на подушку и натягивает маску страдальца. – А иначе, можешь быть уверен, я бы им обоим напомнил, что наш король никогда бы так глупо не забылся. Он бы ни за что не заключил союз, который подверг бы риску жизни наших воинов, не будучи уверенным в ответной помощи. Он слишком благороден, слишком добр, слишком мудр.
Я разворачиваюсь на пятках и становлюсь спиной к нему.
– Или я был бы неправ, скажи я такое? – Голос Сула понижается, превращаясь в нечто темное и скользкое. – Возможно ли, чтобы мой брат – мой великий король, наш благородный правитель, доблестный защитник Мифанара – забыл о своем долге?
– Я не забыл.
– А я не так в этом уверен.
Мои кулаки сжимаются. Я медленно выдыхаю. В этот раз я не могу винить отравление раогом во внезапных яростных желаниях, растекшихся по венам. Сделав усилие, я беру свои чувства под контроль, а затем оглядываюсь на него через плечо.
– Я сознаю свой долг, брат. А ты о своем еще помнишь?
Веки его тяжелы, глаза расфокусированы. Успокоительное, что дала ему Ар, действует быстро.
– Я служу трону Мифанара, – бормочет он, слова его невнятны. – Любой ценой, – на этом его веки опускаются. Голова заваливается набок, а лицо расслабляется. Не могу сказать, притворяется ли он, что спит, дабы избежать конфронтации, или же по-настоящему заснул. В любом случае я не могу просто схватить его за плечи и начать трясти, пока не проснется. А то снова руку сломаю.
К тому же разве хотя бы что-то в его словах не было правдой?
Выругавшись себе под нос, я иду через комнату мимо рядов пустых кроватей. У ближайшей к двери я останавливаюсь. Там лежит лорд Рат. Он больше похож на труп, чем на больного. Его кожа обвисла и посерела, глазницы глубоко запали. В моем сердце шевелится ненависть. Боги, да как же мне тошно даже смотреть на него! Когда я думаю о том, что он чуть не сделал с Фэрейн… Но, опять же, какое у меня право осуждать? Под влиянием раога я поступал и хуже. Уже дважды.
– Мадам Ар!
Мне приходится позвать ее с полдюжины раз, прежде чем целительница наконец удосуживается заглянуть в палату.
– Что? – резко спрашивает она.
Я взмахиваю рукой, показывая на ее пациента.
– Как он? Приходил в себя вновь?
– Да так, раз или два. – Ар без интереса глядит на Рата. – Бо́льшую часть времени я держу его на успокоительном. Когда он приходит в себя, то беснуется, себя не сознает. И вредит себе. Кажется, будто твердо вознамерился покончить со своей несчастной жизнью. Мне даже отчасти хочется ему это позволить, но, эх, – она пожимает плечами, – Морар тор Граканак определяет число наших дней, во всяком случае моя мар всегда меня так учила. Лучше не оспаривать волю Тьмы.
Я изучаю увядшее лицо Рата. Неужели я бы тоже со временем впал в такое состояние, останься яд в моем организме? Я хмурю лоб. Почему я не подумал об этом раньше? Фэрейн как-то использовала свой божественный дар, чтобы вывести из меня яд. Могла ли она сделать то же самое для Рата? Но ей тогда было так больно. Как я смогу попросить ее перенести это вновь? Особенно ради того, кто чуть ее не убил.
Кроме того… Я бросаю взгляд через плечо на спящую фигуру моего брата, такого умиротворенного в свете единственного лорста. Сердце болезненно сжимается. Когда Рат очнется, он сможет дать показания по поводу того, кто его отравил. Тогда я получу ответы. А я не уверен, что хочу их знать.
Я выхожу из палаты назад, в мастерскую Ар. Целительница уггра суетится у стола, полного органической материи, к которой я предпочитаю не присматриваться. Вместо того я оглядываю загроможденную комнату. На столе у дальней стены стоят два кубка, привлекающие мое внимание.