`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Сто страшных историй - Генри Лайон Олди

Сто страшных историй - Генри Лайон Олди

1 ... 53 54 55 56 57 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не мог.

3

Семейные битвы

Свадьбу сыграли на переломе лета.

Перед этим моя семья и семейство Ясухиро отыгрались на нас с Ран в полной мере, даже с избытком. Соблюли тысячу известных традиций и сотню неизвестных, крайне сомнительных — должно быть, придуманных на ходу. Обменялись всеми возможными подарками, измерив точную стоимость прямых и ответных даров до ломаного медяка. Торюмоны отправили семь писем, куда были вложены деньги на свадебные расходы; Ясухиро долго сомневались, отвечать тремя или четырьмя. Прислали три, но денег вложили строго половину от наших.

Наняли накодо — почтенного свата. Сват нанял гадателя, чтобы тот установил: подходим ли мы с Ран друг другу по годам рождения? Гадатель сказал: подходим. Тогда сват нанял другого гадателя — подыскать благоприятный день для обрядов. Гадатель дал свату бумажку с нужной датой. Бумажка стоила дороже книжной лавки. Тогда сват устроил мне случайную встречу с невестой. Почему случайную? Ну, мы как бы мимоходом встретились на прогулке. Во время встречи я должен был впервые увидеть Ран, изучить её внешность и манеры — и уведомить свата, если невеста мне не подходит. Встречу я расценил как самое изощрённое издевательство в мире.

Как будто я мог отказаться!

Мне пошили чёрные одежды с семейными гербами. Ран пошили белые одежды с капюшоном. Капюшон бесил Ран, но её мнения никто не спрашивал. Под этим головным убором, как объяснили моя матушка и жена сенсея, невеста прячет «рожки ревности». У меня нет никаких рожек, вскричала Ран. Я вам что, корова?

У каждой женщины есть, возразили ей.

Перед свадьбой нас десять раз предупредили, чтобы мы не вздумали танцевать, даже под хмельком, а также избегали в своих речах слов «резать», «возвращать» и «разрыв». Почему? Дурная примета, брак долго не продлится. К этому моменту я бы сам с удовольствием кого-нибудь зарезал или разорвал.

Брать на свадьбу ружьё Ран категорически запретили.

Да, чуть не забыл: в гости пригласили Ивамото Камбуна, человека опасного и неуживчивого. Приглашение выслал мой отец, заметив, что Камбун, как ни крути, наш родич, пусть и дальний. Обойти его — позор для семьи и оскорбление для Камбуна.

Я разрывался на части, не зная, что и предпринять. С одной стороны, Камбун не раз говорил о ненависти, какую он испытывал к нашей семье. Камбун убивал безликих, покушался на Мигеру, ранил в поединке сенсея Ясухиро — дядю невесты! — да и мне грозился отрубить руку или ногу. С другой стороны, мы бились плечом к плечу в Фукугахаме, а позже Камбун заступился за меня на собачьих боях. Памятуя о его вражде с сенсеем, я надеялся, что Ясухиро воспротивится этому приглашению.

Нет, сенсей поддержал моего отца.

Я уже ждал схватки, которая непременно случится между Камбуном и сенсеем, едва они сойдутся вместе — какая свадьба без драки?! — но удача внезапно улыбнулась мне. Ивамото Камбун прислал свадебный подарок и письмо, где желал новобрачным счастья и процветания, а также приносил извинения за то, что по личным причинам не сможет присутствовать во время брачных обрядов.

Похоже, с облегчением вздохнул не один я.

И вот в присутствии гостей — собралось пол-Акаямы! — мы выпили из трёх чаш по три глотка саке. Всё, понял я, холодея. Отступать некуда.

* * *

Войдя в спальню, я задвинул за собой дверную раму.

Ран сидела на ложе, успев переодеться в верхнее кимоно из красного шёлка, как и подобает замужней женщине. На этом дань традиции заканчивалась. Пояс Ран был туго затянут и завязан, что наводило на невесёлые мысли.

Матушка предупреждала меня, что молодая жена в первую ночь должна распустить пояс перед визитом мужа, демонстрируя готовность доставить ему удовольствие. Встречает жена супруга словами «Как я счастлива вас видеть, мой господин и повелитель!» Обо всём этом матушка успела заранее переговорить с будущей невесткой — и невестка выслушала советы свекрови с должным вниманием.

Так или иначе, про мужа и повелителя Ран даже не заикнулась.

Какое-то время я стоял столбом, не зная, что делать. Кормить друг друга сообразно правилам? Вон еда на подносе: рис, овощи… Нет, лучше не надо. Есть, сказать по правде, не хотелось. Стараясь не делать резких движений, я приблизился к ложу, опустился на колени и сел рядом с Ран. Задним числом я сообразил, что сижу на пятках в официальной позе, будто на приёме у чиновника высокого ранга. Это мало подходило для молодых, оставшихся наедине.

Пересесть? Ещё глупее выйдет.

Понадобится время, чтобы я понял: Ран была смущена не меньше, а то и больше моего. Всё, что со стороны казалось колючей шубой ежихи, обидной холодностью и замкнутостью, служило доспехом этому великому смущению. Увы, житейская мудрость приходит с опытом, которого я в ту ночь не имел. Нет, я не был девственником! Как я уже рассказывал, сослуживцы и приятели время от времени затаскивали меня в весёлый квартал, где саке и вольные нравы певичек толкали гостей на путь плотских утех. Но одно дело певички, и совсем другое — законная жена!

— У нас на Эдзоти, — внезапно сказала Ран, — жених должен подтвердить свою решимость вступить в брак.

— Да? — заинтересовался я. — Каким образом?

— Он поселяется в доме будущих тестя с тёщей и живет там два или три года. Случается, что и все пять. Потом устраивается праздничный обед, вот и вся свадьба.

«Хорошо, что ты сирота», — чуть не брякнул я.

— А после свадьбы?

Такой вопрос показался мне уместным.

— После свадьбы молодожёны продолжают жить с тестем и тёщей. Отдельно они селятся тогда, когда родители жены признают мужа главой семьи и позволят ему отселиться.

— У нас всё наоборот, — сообщил я очевидное.

Кажется, Ран тоже проглотила слова, которые собиралась произнести. Даже закашлялась невпопад. Я заворочался, стараясь скрыть усилившуюся неловкость. За пазухой что-то шуршало и кололось. О, совсем забыл! Я вытащил лист дорогой рисовой бумаги, свёрнутый в трубку, развернул его и стал обмахиваться, словно веером.

— Что это? — без особого интереса спросила Ран.

— Мокуроку. Список всех наших родственников с обеих сторон. Здесь указан их возраст и степень родства. Мокуроку — взаимный подарок жениха и невесты.

Ран выпрямилась:

— Я не дарила тебе никаких мокуроку!

— И я тебе не дарил, — согласился я. — Это так считается: взаимный подарок. На самом деле его составили мой отец и сенсей Ясухиро. Они потратили столько времени, сколько не тратят на перепись шпилек жён и наложниц в замке князя. Адский труд, да? Мы будем хранить список на семейном алтаре.

Устыдившись, что пользуюсь реликвией не по назначению, я отнёс список в угол спальни

1 ... 53 54 55 56 57 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сто страшных историй - Генри Лайон Олди, относящееся к жанру Героическая фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)