Уважаемый варвар - Лайон Спрэг Де Камп
– Ну, молодой варвар, а что ты скажешь?
– Вы слышали соображения «за» и «против». Каковы ваши намерения?
– Честно говоря, я должен вернуть женщину этим негодяям из храма. Они преследовали вас по горячим следам, когда она укрылась на корабле, и при таких условиях договоры между его императорским величеством и Софи требуют возвращения похищенной собственности. Она ведь тебе, кажется, не жена, а то куромонские законы строго воспрещают разбивать семью. Поэтому, если куромонец оказывается виновен в тяжком преступлении, его супруге тоже отрубают голову.
– А если бы принцесса Ноджири была моей женой, вы вместе с ней отдали бы меня людям Пваны?
Ямбанг едва не засмеялся, однако сделать это не позволило никогда не покидавшее его чувство собственного исключительного достоинства.
– Нет, юноша. Эта личность так же приняла бы ее под свое покровительство, как и тебя.
Керин напряженно раздумывал, пока капитан не двинулся к двери, чтобы выйти. Тогда он решился:
– Капитан, я слышал, что у некоторых народов командиры кораблей могут сочетать людей браком. А у вас, куромонцев?
По важному лицу Ямбанга пробежала легкая тень улыбки.
– В данном случае это невозможно, потому что ни один из вас не является подданным его императорского величества.
– В моей каюте спит отец Цембен, жрец Джинтерасы. Он мог бы нас обвенчать?
– Думаю, что произнести положенные фразы он мог бы. Хотя без торжественной процессии, шествующей от дома невесты к дому жениха, без письменного договора, без обмена подарками между родителями брачующихся, без предсказаний прорицателя и других церемоний такой союз будет считаться браком самого низкого уровня, ненамного отличающимся от простого сожительства.
– Можно мне отлучиться на минуту, капитан?
– Если только ты не попытаешься покинуть судно, прежде чем я приму окончательное решение по этому вопросу.
Пвана и Клунг продолжали проклинать друг друга. Керин прикоснулся к плечу Ноджири и знаком пригласил ее следовать за ним. На палубе он увидел Цембена, который наблюдал, опершись о перила, как матросы загружают корабль.
– Отец Цембен, вы можете немедленно обвенчать со мной принцессу Ноджири?
– Но… гм… пожалуй, сын мой, если ты настаиваешь, хотя это не совсем по правилам. А она согласна?
– Да, со всей охотой, – ответила Ноджири.
– Тогда возьмитесь за руки и повторяйте за мной… ой! – Невысокий жрец подпрыгнул на месте и хлопнул себя рукой по плечу. – Меня что-то ужалило!
Ноджири тоже вскрикнула от боли и схватилась за бок, а Керин почувствовал укол Белинки у колена.
– Белинка, – закричал он, – во имя семи преисподних, что ты вытворяешь?!
– Берегу твою девственность для Аделайзы! – пропела эльфица, танцуя, как большое полупрозрачное насекомое.
– Но это необходимо, чтобы спасти жизнь Ноджири!
– Мне нет никакого дела до твоей смуглой варварки! – завизжала Белинка. – Я знаю свой долг!
– Ах так! – сказал Керин. – Ноджири, побудь пока с отцом Цембеном.
Он убежал в капитанскую каюту и сразу же вернулся. За ним по пятам переваливался утиной походкой дородный Клунг. Юноша обратился к балинпавангу:
– Моя эльфица опять мне досаждает. Пожалуйста, прикажите своему ханту прогнать ее! Пусть он ее преследует, соблазняет, бьет – что угодно, лишь бы она нас оставила в покое на некоторое время!
Круглое лицо Клунга все пошло складками от улыбки, а косые глаза как будто вовсе спрятались меж век:
– Эге! Я вижу, ты готов на самые отчаянные меры, лишь бы вырвать свою принцессу из когтей Пваны. Не мне смущать тебя восхвалением холостой жизни. Эй, Сенду! Сюда, да поторопись!
Клунг забормотал что-то, обращаясь к невидимому существу. Керин услышал удаляющийся визг:
– Ах ты безжалостное чудовище! Я с тобой рассчитаюсь…
Голос Белинки затих, будто писк улетевшего насекомого. Керин сказал:
– Отлично. Продолжайте, отец Цембен!
Жрец вложил правую руку Ноджири в левую руку Керина и затрещал по-куромонски. Юноша смог уловить лишь несколько знакомых слов в этом потоке звуков. Затем Цембен протянул к нему свою руку ладонью вверх.
– Сколько ему заплатить? – спросил Керин у Клунга по-новарски.
– Одна кортольская крона была бы вполне щедрым вознаграждением.
Вытаскивая монету из пояса, Керин спросил Клунга:
– А что происходило внизу, пока я лез по канату наверх?
– Сначала Пвана приказал фантому удалиться. Когда тот отказался, Пвана подал знак часовому, и тот взмахнул крисом, но лезвие просвистело сквозь тело твоего двойника, как сквозь дым. Потом фантом бросился бежать, как я ему приказывал, а вся компания – за ним. Кроме Пваны – он первый сообразил, что это бестелесный призрак. Я с трудом удерживался от смеха, наблюдал погоню. Эх, жаль, что ты не мог на все это полюбоваться!
– Да, у меня в ту минуту было полно других дел, – ответил Керин.
* * *
Пвана спустился по трапу. Ступив на берег, он потряс в воздухе своим костистым кулаком в сторону «Тукара Мора» и прокаркал:
– Я нашлю на вас демона ветра, который потопит корабль! Я покажу вам, как противиться воле могущественного Баутонга!
Клунг похлопал Керина по плечу:
– Прощай, парень, надеюсь, что твоя семейная жизнь будет счастливее моей. Не забывай о нашем договоре!
Когда Клунг удалился, капитан Ямбанг сказал:
– Что ж, мастер Керин, эта личность надеется, что твое присутствие на борту не вызовет дальнейших неприятностей. Я приказал матросам перенести твои пожитки из каюты номер восемнадцать в каюту номер два.
Керин выпучил глаза: так далеко его планы не заходили. Было невозможно понять, что именно выражает лицо Ноджири, но она не казалась ни удивленной, ни растерянной. Когда капитан Ямбанг отошел, она сказала:
– Ты не хочешь проследить, чтобы они правильно сложили твои вещи?
– Да-да, разумеется, – ответил Керин смущенно.
Они спустились на пассажирскую палубу и вошли в каюту номер два. После долгого молчания Ноджири, стоявшая у кровати, спросила:
– Что же ты медлишь, повелитель?
– Гм… – промычал Керин. – Неужели ты любишь меня, принцесса?
Та удивленно нахмурилась:
– Ну конечно. Но какое это имеет отношение к твоим супружеским правам?
– В моей родной Кортолии любовь считается главной причиной брака.
– Какая отсталая, варварская страна! – вскричала она. – Смысл брака в том, чтобы скрепить узы родства, объединить капитал и создать стабильную семейную ячейку. Такие соображения – гораздо более прочное основание для брачного союза, чем простое половое влечение.
– Мне такой взгляд кажется ужасно циничным и расчетливым.
– И что ж из этого? Если бы люди действовали в большей степени по велению разума и в меньшей – под влиянием мгновенно меняющихся прихотей, половина проблем этого мира была бы решена. Разумеется, – задумчиво прибавила она, – если какая-нибудь пара много лет живет в согласии, они в конце концов могут проникнуться друг к другу чем-то вроде «любви», о которой ты говоришь. В нашем же случае… у меня нет ни
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Уважаемый варвар - Лайон Спрэг Де Камп, относящееся к жанру Героическая фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


