`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)

Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)

Перейти на страницу:

– Может быть, – немного подумав, ответил Миллстоун.

Между очередной вспышкой и раскатом грома почти не было временного промежутка. Молния ударила рядом, но где-то позади машины. Их же интересовали молнии, которые будут бить в сам памятник, а таковых пока не было видно. Ливинг снова начинал нервничать. Раз всё на определённом этапе пошло по плану, то ему казалось, что так будет и дальше, но гроза никак не желала потакать ему.

С природным явлением нельзя договориться, нельзя заставить его действовать по приказу, и уж тем более делать всё так, как нужно именно тебе. Джон точно не мог сказать, сколько они просидели в тишине, но вряд ли больше часа. Грозы и дожди такой силы не длятся долго, вот и сейчас поток воды, лившейся с неба, начал слабеть. Окончательно же надежда пропала только тогда, когда где-то впереди в небе появился просвет.

– Чёрт бы их побрал! – докурив очередную сигарету, Георг ударил руками по рулю.

– Нужно проверить, – сказала Салли.

– Нужно. Идёмте.

На этот раз он ударил дверь с ещё большим остервенением. Она распахнулась полностью, и чуть было не отскочила назад. По уже известному пути они дошли быстро. Зал действительно был большим, и по расчётам находился прямо под памятником. На полу находились всё такие же замысловатые узоры, которые вряд ли можно было подделать. В этом свете становилось ясно, что хотя бы место аномалии девушка-гримм назвала верно. А раз её слова верны, то и им своё обещание нужно будет сдержать.

– Её мы всё равно должны будем отпустить, – сказал Джон, когда они выдвинулись обратно.

– Я бы с радостью её шлёпнул, – зло сказал Ливинг.

– Поэтому-то они и не хотят иметь с вами дела.

– Можно подумать, они наши союзники. Я оставлю её в живых только ради тебя и только потому, что нужное место мы нашли, – сказал он, – но если она укусит тебя или даже обратит, и в следующий раз мне придётся решетить твою голову, я не то чтобы слишком сильно удивлюсь и расстроюсь.

При этих словах Джон увидел, как Долли едва заметно вздрогнула.

– Не придётся.

– Когда ты последний раз заряжал свой лазер? Уверен, что хватит?

– Уверен.

– Ну, как хочешь. На всякий случай говорю прямо – ещё есть возможность отказаться и просто убить эту тварь, пока она не натворила дел.

– Нет. Мы сделаем, как договорились. У меня есть ощущение, что всё не так просто.

– Ладно. Скатертью дорожка, только не заходи слишком далеко в лес, если будет звать. Она тебя обещала не трогать, но её дружки тебе клятву верности не давали.

– Я разберусь.

Когда Миллстоун покидал фургон, Ливинг дал ему ключ от замков, на которые были закрыты цепи, державшие девушку. Двое охотников, пытавших её, сели в фургон, прикрывая лица высокими воротами, что вызвало у Джона усмешку. Потом Георг сделал короткий взмах на прощание и уехал.

Джон и Долли остались вдвоём. Дождь уже почти кончился – лишь редкие капли падали на мостовую, ярко светящуюся в свете появившегося Солнца. Айден, до этого по большей части казавшийся Джону мрачным, сейчас представал в совсем другом обличии. Он был самым светлым за всё то время, что Миллстоун здесь находился. Если взглянуть на запад, можно было увидеть, что день уже клонится к закату, а им ещё так много надо сделать.

Джон протянул одну сигарету напарнице, а вторую взял сам. Они закурили и почти одновременно выдохнули первые облачка дыма.

– Я хочу, чтобы ты вернулась домой.

– С чего вдруг? – возмутилась Долли.

– Мало ли что могло случиться? Вдруг к нам уже забрались?

– Ты же всё надёжно укрыл.

– Хорошо. Я хочу, чтобы ты вернулась, потому что не хочу подвергать тебя опасности.

– Нет уж. Я пойду с тобой. И домой вернусь только с тобой.

– Это может быть опасно.

– Тогда сделай так, как говорил твой усатый дружок – прирежь её и дело с концом.

– Слово, дорогая моя Долли, я дал ей слово.

– Тогда я пойду с тобой и пристрелю её, если она что-нибудь выкинет.

– Это не так просто, как кажется.

– Справлюсь.

– Как знаешь. Но я бы советовал тебе передумать.

Докурив, Миллстоун направился внутрь в сопровождении Долли. Девушка-гримм не подавала никаких признаков жизни, что немного его насторожило. Будь это человек, он бы похлопал её по щекам, чтобы привести в чувства, но сейчас он опасался это делать. Может быть, ей только это и нужно, чтобы впиться своими острыми зубами в его руку.

– Ты жива? – в голос спросил он.

– А ты огорчился бы, если бы это было не так?

Она подняла голову, посмотрела ему в глаза и широко улыбнулась. За время их отсутствия все ранки на её лице зажили. Остались только небольшие следы крови, напоминавшие о том, где раньше были повреждения. Её взгляд стал ещё более обворожительным с приближением темноты, и Джон встряхнул головой, пытаясь отогнать чары.

– Ничуть.

– Жаль, – она игриво сложила губы бантиком, – я думала, ты соскучился.

– У нас уговор, – Джон показал ей ключ, – я освобожу тебя, если ты будешь выполнять свою часть.

Это и правда была какая-то магия. Он ощутил в себе желание просто так открыть замки. Не то чтобы он не мог его контролировать, но уже одно его наличие не на шутку его пугало.

– Ради тебя – всё, что угодно. Ты так сладко пахнешь. Сразу видно, игрался с новыми игрушками. Не то, что эти. Один порох – слишком скучно.

– Хватит! – остановил её Джон, направляясь к цепям.

– Может, не надо? – спросила Долли, когда он уже почти начал открывать замок на первой ноге девушки.

– Она, кстати, тоже пахнет также, – сказала гримм, – а ещё…

– Если ты не прекратишь, я оставлю тебя здесь до тех пор, пока ты не наговоришься.

Миллстоун поднялся и смело посмотрел ей в глаза.

– Молчу-молчу, – игриво сказала девушка.

Когда Джон вставил ключ в замок, сзади него раздался щелчок – это Долли взвела курок и приготовила пистолет.

– Кстати, как тебя зовут?

– Маллина. А тебя точно Джон.

– Думала, я удивлюсь этому знанию? – усмехнулся Миллстоун.

– Нет. Ты тоже знаешь, что не все хорошо держат свой говорильный орган за зубами.

Закончив с ногами, Джон приступил к высвобождению рук. Он мысленно был рад тому, что Долли его прикрывает, но, к счастью, Маллина действительно не собиралась его кусать. Когда её руки стали свободны, она лишь потёрла запястья.

– Видишь? Я всё делаю, как ты сказал.

– Идём.

Джон почти машинально отодвинул куртку и положил руку на лазер, который был заткнут за его ремень.

– О, так вот откуда этот сладкий оттенок запаха, – она красиво улыбнулась и протянула руку в сторону пистолета, но Миллстоун отступил на шаг назад, чтобы избежать контакта.

– Не бойся, – усмехнулась она, – я не настолько заразна. Нам приходится постараться, чтобы обратить кого-то. Поэтому нас так мало – мы не делаем этого для первого встречного.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия), относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)