Таланты, которые нас связывают - Кэролайн О’Донохью
– Привет, – говорю я.
А потом, не желая, чтобы девушка подумала, будто я случайная покупательница, добавляю:
– Привет, Нуала.
Молодая женщина переводит взгляд с меня на Нуалу, приподнимает брови. Похоже, мои слова ее не очень впечатлили.
– Фин, ты же сказала, что закроешь лавку, – говорит она, как будто имеет право распоряжаться.
В ее речи проскальзывает слабый европейский акцент, без особых указаний на конкретный язык, но ее высокомерие склоняет меня в пользу Франции.
Потом я вспоминаю письмо, которое Нуала несколько недель назад отправила во Францию. Очевидно, эта женщина и есть адресат.
– Да, я помню, – говорит Нуала, потирая виски. – Мэйв, сейчас не время. Можно…
– Конечно, – отзываюсь я.
– Все в порядке?
– Ага, – быстро отвечаю я. – А у тебя?
Нуала машет мне рукой.
– Ну, не то чтобы. Просто у нас личная беседа.
– Очень личная, – добавляет девушка таким тоном, будто спрашивает меня: «Ты что, с рождения такая бесцеремонная?»
Мне не хочется проникаться к ней симпатией, потому что она груба ко мне, но, даже несмотря на неприятное впечатление, я замечаю, что она охвачена беспокойством. Ногти у нее погрызены. Мысленно я приближаюсь к ее сознанию и вижу некий золотисто-розовый ореол, мерцающий надеждой и страхом разочарования. Но дальше мне не проникнуть. Я не могу понять, о чем она думает, или почему она так думает. В голове возникает туман, мысли путаются.
– Это Манон, – извиняющимся тоном говорит Нуала. – Она…
Манон недовольно глядит на нее.
– Она из Франции, – заканчивает Нуала.
– Извините, – говорю я, не зная, что еще сказать.
– Так что, все в порядке, Мэйв? – снова спрашивает Нуала. – Выглядишь ты как-то не очень.
– Все нормально, – уверяю я ее и выхожу на улицу.
Но на самом деле не все в порядке. Это одна из тех вещей, которые я замечаю, только после того как на них укажет Нуала. Тело мое как будто одеревенело, кожа натянулась. В автобусе меня начинает трясти. Я сажусь на покосившееся красное сиденье и прижимаюсь горячей головой к холодному стеклу.
Дома мама смотрит на меня, и гнев ее окончательно тает.
– Родная, вид у тебя ужасный. Ты что, подхватила грипп?
– Не знаю, – отвечаю я, но звучат эти слова, как «не днаю».
* * *
Мама держит меня дома до пятницы. В пятницу мне еще плоховато, но мама советует посетить школу, отдохнуть в выходные, а потом начать неделю как следует.
В пятницу я замечаю в школе кое-какие изменения, хотя и незначительные. Надпись на моем шкафчике так и не стерли. На доске объявлений видны листовки о собрании клуба «Девочки будущего», на котором «пойдет серьезный разговор о воздержании и предохранении». Все вокруг держатся как-то напряженно. Разговаривают тише, держатся отстраненно. Вместо оживленных разговоров на переменах из коридоров доносится приглушенный шепот. И выражения лиц изменились. У всех какой-то мутный взгляд. Одна из девочек первого года обучения роняет передо мной учебник, а когда я нагибаюсь, чтобы поднять и отдать его, не сразу протягивает руку. А протянув, неуверенно хватает воздух, словно не знает точно, как ей поступить. Или как будто не до конца оправилась от гриппа, как и я.
– С тобой все в порядке? – спрашиваю я.
– У тебя такая короткая юбка, – произносит она, как будто видит меня впервые.
И как будто моя юбка – нечто неприятное, привидевшееся ей в тревожном сне.
Я опускаю голову. На мне обычная юбка-трапеция длиной чуть выше колена. В чем дело?
Неужели со всеми случилось нечто, повлиявшее на их рассудок? Или общее настроение портилось уже несколько недель, а я осознала это только благодаря тому, что несколько дней провела вне школы?
– Все такие странные в последнее время, – говорю я Фионе за обедом. – Наверное, «Дети» чем-то зацепили большинство учениц в школе.
Фиона вычищает грязь из-под ногтей скальпелем, который она стащила из класса по искусству.
– Ну да. Хотя ничего удивительного. В маленьких городках все гораздо восприимчивее ко всей подобной чуши, разве нет? То, что эта хрень находит здесь отклики – все, что нужно знать о Килбеге.
– Нет, дело не в этом, – качаю я головой. – Совсем не в этом, Фиона. Ты же сама знаешь. Килбег всегда был достаточно либеральным.
Она прищуривается, глядя на меня.
– Если ты белая, то да. Тогда я понимаю, почему ты так думала.
Во мне закипает возмущение.
– Извини, я не утверждаю, что было идеально, но в любом случае не так, как сейчас. И вообще, практически все в Килбеге голосовали за равные права в браке и за равенство репродуктивных прав, разве нет?
– Ну не знаю, – пожимает плечами Фиона.
Я достаю телефон и ищу данные о голосованиях.
– Ну да, пропорционально в Килбеге была самая большая доля проголосовавших за гей-браки. И за отмену Восьмой поправки[6].
– Чепуха, – снова пожимает она плечами. – Так всегда бывает. Достаточно посмотреть на Америку: сначала Обама, потом Трамп. Как всегда.
– Не всегда, – возражаю я резким голосом и, увидев, как морщится Фиона, снижаю градус. – Ну ладно, иногда так и бывает, но сейчас здесь другой случай. Тут замешаны «Дети Бригитты», и мы точно знаем, что кое-кто из них обладает магическими способностями…
– А почему это должно быть моей проблемой? – огрызается Фиона. – Кому какое дело, почему люди ведут себя так ужасно? Меня заботит только вопрос, когда я, наконец, уеду отсюда. И тебе бы, Мэйв, тоже следовало об этом задуматься.
Я сержусь на нее. Конечно, никто не обязан любить свой родной город. И не обязан считать его идеальным местом. Но можно хотя бы желать защитить его? А если все уедут из него? Что будет, если все переедут в большие города? Разве теперь нормальная жизнь должна быть только в больших городах?
Фиона продолжает ковырять скальпелем ногти, погружая его острие под кожу. Из-под ногтей выступают капли крови, которые она с интересом рассматривает. Меня начинает тошнить. Значит, она до сих пор калечит себя. Пользуется своими способностями худшим образом и ставит эксперименты на себе.
– Почему ты это делаешь?
– Так, интересно.
Мы молчим. Наконец я понимаю, что больше не вытерплю.
– Ты когда-нибудь задумывалась о том, что когда переедешь в Дублин, то не будешь больше видеться со мной? – начинаю я, чувствуя, как к глазам уже подкатывают слезы. – И с Лили? И с Ро? И со своими друзьями по театру?
Фиона хмурится.
– Но если я останусь в Килбеге, то все равно
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Таланты, которые нас связывают - Кэролайн О’Донохью, относящееся к жанру Героическая фантастика / Городская фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


