`

Пленница Тайного сада - Леа Рейн

1 ... 32 33 34 35 36 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
столице как князь-повеса, и уже в сознательном возрасте повстречала Шань Цая. Друг у меня родился слугой и вообще был довольно скандальным человеком, поэтому о приличиях точно ничего не мог мне рассказывать. Видимо, возникшие в голове слова принадлежали двоюродному брату. И чего это я сейчас о нем вспомнила?

Прикрыв глаза, я выкинула мысли о непутевом брате, а потом снова взглянула на У Сюэляня, стараясь не выглядеть взволнованной.

– Давайте поедим сейчас?

– Сейчас я могу остаться лишь на чай и то недолго, потому что отец нагрузил работой.

– Хотя бы так, – согласилась я.

На столе у меня как раз стояла чайная плита, на которой грелся чай. У Сюэлянь разлил его по пиалам из сервиза и угостил меня.

– Над чем работаете? – поинтересовалась я, делая глоток ароматного напитка.

– Пока брат Цзинь в карцере, я перенял большую часть его обязанностей. Самое сложное – работа с документами. Я мало смыслю в этих бумажках, но… пытаюсь.

– Что за бумаги?

– Разные документы по поставкам ресурсов для армии.

Я заинтересовалась. Он работал с документами, в которых указаны данные о численности армии Сюань У, их вооружении, транспорте и прочем. Такие сведения будут мне весьма полезны.

– Я могу помочь, – предложила я, стараясь выглядеть безразлично.

– Правда? – У Сюэлянь оживился, а потом прищурился и покачал головой. – Нет. Не думаю, что должен показывать вам такие документы.

Значит, не так глуп, как кажется.

Мы допили чай.

– Ну раз не хотите ужинать, ладно, – У Сюэлянь поднялся и отправился на выход. – На всякий случай: предлагая поужинать, я имел в виду только прием пищи, не думайте ничего другого и не пугайтесь. Просто собирался поблагодарить за помощь Лу и… если нам все же предстоит пожениться, хотел бы узнать вас получше.

Меня будто прошибло насквозь.

Пожениться.

Нет, У Сюэлянь, нам с вами уже не стать супругами. А жаль, потому что вы хоть и взбалмошный и говорите, что думаете, но порядочный, а главное – добрый и искренний юноша. Это многое значит.

Я молчала. У Сюэлянь уже был одной ногой в коридоре, как вдруг развернулся и предложил:

– Если хотите, можем завтра навестить брата Цзиня.

– Да. – Я будто очнулась. – Не откажусь.

Мне показалось, он даже немного обрадовался и покинул мою комнату в приподнятом настроении.

После его ухода я будто лишилась опоры и мне стало в разы тревожнее. Завтра все выскажу Хэй Цзиню по поводу его необдуманного предложения.

Если доживу до утра и не умру от омерзения.

Боги, надеюсь, я просто неправильно поняла главу У и все обойдется. Старик и так еле ходит, куда ему о девушках думать?..

Глава 13

Проверка на искренность

Мяо Шань

Вечером за мной зашли. Служанка Тун сообщила, что глава У приглашает в кабинет для важного разговора.

Мне стало немного спокойнее. Раз в кабинет, то мы просто поговорим. Ничего страшного не случится. Так ведь?

Меня проводили вниз. Как только я переступила порог, дверь захлопнулась, и этот звук показался оглушительным и агрессивным. Я ощутила себя мясом, брошенным в клетку голодному тигру.

Нет.

Мы только поговорим.

Как я ни пыталась себя убедить, в голове не переставали пульсировать предостережения: зря ты это устроила, зря пришла, беги, беги, уноси ноги.

В кабинете кое-что изменилось. Стена, которая находилась по левую сторону от входа, исчезла – оказалось, это была раздвижная дверь, которая отделяла рабочее пространство от спальни. Там, на постаменте, стояла широкая кровать в вульгарных бордовых цветах и с безвкусными золотыми кисточками на балдахине.

Я все прекрасно понимала. Глава У открыл эту дверь вовсе не потому, что собирался вздремнуть. Он прямо говорил, для чего меня позвал.

– Я обдумал ваше предложение, Третья принцесса, – сказал глава У, приближаясь ко мне. В его понимании третья – не первая. Иными словами, почти и не принцесса, а значит, можно не церемониться. – Я приму сделку. Только для начала хочу проверить вашу искренность.

Он провел рукой по моим волосам. Меня передернуло от отвращения, но глава У либо не заметил, либо ему было безразлично, потому что потом он указал в сторону спальни.

Добровольно я туда не поднимусь.

Надо было срочно придумать отговорку.

– Я… не могу до свадьбы, – промямлила я.

– Вы же сказали, что собираетесь стать моей женой. Или передумали?

– Но церемонии еще не было.

– Я хочу быть уверен, насколько вы настроены выйти за меня.

– У меня… женские дни, – выкрутилась я.

– Нестрашно.

Ублюдок. Что значит «нестрашно»? У меня сейчас не было женских дней, но во время них обычно сильно болит живот. Ему плевать?

Хотя о чем это я?

Конечно, его не волнуют страдания и неудобства других.

– Мяо Шань, я начинаю сомневаться в том, что вы действительно хотите выжить. Я могу прямо сейчас отправить вас на казнь согласно указу императора. Зачем мне укрывать приговоренную к смерти?

Я могла бы воткнуть ему в глаз или шею что-то острое и выпрыгнуть в окно. Только что? В волосах у меня даже не было шпилек и заколок. Подобные украшения в моих комнатах не оставляли – видимо, как раз чтобы я ни на кого не напала.

Может, если подберусь к столу, найду перьевую ручку или нож для писем?

Я скосила глаза в сторону стола, но из-за бумаг не смогла ничего разглядеть.

Внезапно с другой стороны стены что-то загрохотало. Я вынырнула из размышлений и зачем-то отступила назад. Стена съехала в сторону, и из-за нее показался У Сюэлянь с пистолетом в руке.

Еще одна скрытая комната.

Только я уловила эту мысль, как раздался выстрел. Глава У как подкошенный полетел вперед, размахивая руками и пытаясь ухватиться за меня, но я вовремя отскочила. Он приземлился на локти, рядом упала его трость, подпрыгнув несколько раз на деревянном полу.

Я не сразу разглядела, что по паркету растекается огромная лужа крови.

У Сюэлянь выстрелил в отца. И даже попал, причем либо в бедро, либо в колено: из-за того, что глава лежал на животе, я не могла разглядеть. Для человека, который старается держаться подальше от военного дела, У Сюэлянь неплохо управился с оружием.

– Так и знал, что тут что-то странное, – сказал У Сюэлянь и подбежал ко мне, взяв за руку. Он был охвачен ужасом, наверное, не меньше меня, но каким-то образом находил силы действовать. – Идемте. Я уведу вас отсюда.

– Заберешь принцессу, – сквозь боль проговорил глава У, ползая на полу в

1 ... 32 33 34 35 36 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пленница Тайного сада - Леа Рейн, относящееся к жанру Героическая фантастика / Городская фантастика / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)