Королева яда и тьмы - Александра Торн


Королева яда и тьмы читать книгу онлайн
Ох уж эти милые, тихие, славные городки! Когда в будущей детской библиотеке обнаружены буквально скелеты в шкафах, когда в той же библиотеке свила гнездо опасная нечисть, превращающая людей в своих рабов – на помощь приходят агенты Бюро-64, Диана и Диего Уикхемы, закаленные прошлой миссией в замке Сен-Мар. Но главная роль в новом расследовании достанется секретарю Бюро – юному Элио Романте, который неожиданно для себя становится единственным, кто способен освободить город от нечисти и призвавшего ее чародея…
– Благодарю, – сказал Скотт. – Непременно изучу во всех деталях. Чай превосходен, но увы – долг зовет.
– Эээ… спасибо, – пробормотал мистер Линн. – Надеюсь, вы дадите мне знать, когда же я смогу занять свою библиотеку?
Детектив уверил старичка, что постарается непременно ускорить этот процесс, и они покинули его домик.
Скотт уже на ходу принялся рыться в папке.
– Думаете, это к чему-нибудь приведет? – спросил Диего.
– Кто знает. Может, этот человек назвал адрес дома просто так, а может – неслучайно. Я отвезу вас в архив, а сам поеду в мэрию. Теперь у меня есть кое-что весомое, чтобы поприжать мистера Сиберта и прочих почтенных граждан.
– Зачем вы это делаете? – не удержался Уикхем; Скотт вопросительно поднял брови. – Вы же из очень богатой семьи. Зачем вам всем этим заниматься?
– О, ну, знаете ли, у богатых тоже есть чувства, – со смехом ответил детектив, – хотя многие это отрицают. Мои чувства, например, чувство несправедливости, привели меня в полицию.
– А ваш отец разве не против?
– К счастью, он предусмотрительно обзавелся еще двумя сыновьями, так что у него есть кому передать империю. К тому же – вдруг я стану шефом полиции? Это важная должность, особенно для семьи, у которой есть кое-какие политические амбиции. Вы бы не могли сесть на козлы? Я хочу ознакомиться с содержимым папки.
– Ох, это не очень хорошая идея… – начал было Диего, но лошади, снова увидев его в непосредственной близости, совсем взбесились. Одна с диким визгом рванулась вперед, другая – вбок и ударила детектива головой в плечо. Он пошатнулся, в утренней тиши грохнул выстрел, и пуля сбила со Скотта шляпу.
– Лечь! – взревел Диего и швырнул Скотта наземь.
Второй выстрел чиркнул по плечу оборотня, распоров рукава сюртука и рубашки. Зарычав сквозь зубы, агент повернулся на звук, выхватил револьвер и ринулся к проулку между домами, из которого и летели пули. Но когда оборотень ворвался туда, ему резанул ноздри запах озона. Неизвестный, атаковавший их, использовал заклятие или амулет для телепортации. Проклятие!
– Диего, где он?!
– Я же сказал – лежать! – рявкнул Уикхем и резко втянул ноздрями воздух.
Ароматы пороха, оружейной смазки, озона, взрыхленной в палисадниках земли, деревьев, других людей забили запах преступника. Диего прошелся по проулку, тщетно его вынюхивая, но чертова гнида еще и курила или жевала табак, так что оборотень не получил ничего, кроме свербежа в носу.
– Ушел? – спросил Скотт; в руке он сжимал табельный револьвер, сущая игрушка по сравнению с новенькой, пока безымянной моделью, специально собранной для оборотня.
– Да. Колдовал, сволочь.
Детектив присвистнул.
«Похоже, Элио прав, – подумал Уикхем, – и Королеву не просто так заперли в доме, как в консервной банке. Но кто же это у нас такой запасливый?»
– Добрый день, – процедил Скотт.
Мистер Финнел, разряженный в пух и прах к какому-то празднеству, в удивлении уставился на детектива и агента, которые вторглись в его кабинет.
– Добрый день, господа. Чем, э, обязан?
Диего переместился к окну, стараясь не дышать. Мистер Финнел, помимо красной орденской ленты, украсил себя новой прической и завитыми бакенбардами, а потому от него нестерпимо разило парикмахерскими помадами и одеколоном.
– Скажите, вы ведете списки всех сотрудников, которые работают сейчас или работали в прошлом в вашем архиве?
– Да… а вам зачем?
– Если вы соблаговолите последовать за мной, – сказал Скотт, – я непременно вам объясню.
Мистер Финнел взглянул на часы, потом – на экипаж, который ждал его у крыльца, вздохнул и смирился.
Уикхем и Скотт отвели его в то же отделение архива, где днем ранее обнаружили пропажу документов. Детектив сразу же затребовал у секретаря отдела нужную опись и предъявил мистеру Финнелу следы преступления.
– Что вы наделали?! – гневно вскричал глава архива. – Как вы посмели… зачем вы вырвали из описи листы?!
– Мы не вырывали, – сказал Диего. – Мы нашли опись с уже вырванными листами и полагаем, что это сделал кто-то из ваших людей.
Мистер Финнел гневно застыл, а потом прошипел:
– Никто из моих сотрудников не способен на такое варварство!
– Тем не менее, это не мы. Обратите внимание, – Скотт поднес к носу Финнела книгу, – преступник исправил номера нескольких листов. Судя по цвету чернил, он сделал это довольно давно и уж точно не вчера.
Глава архива надел на нос пенсне, взял книгу и тщательно изучил корешок, стежки прошивки, несколько обрывков бумаги и номера на листах.
– Возмутительно, – пробормотал он. – Какой-то дикарь!
– То есть вы уверены, что ваш сотрудник не мог так поступить?
– Абсолютно нет!
– Тогда у кого еще есть доступ к описям?
– У вас, – ядовито изрек мистер Финнел. – Любой человек может прийти сюда и запросить документы.
– И у любого человека достаточно знаний о том, как удалить листы максимально незаметно, не повредив сшивку, да еще и подправив номера листов?
– Если ваш человек не полностью слабоумный, то может об этом догадаться.
– Тем не менее, нам потребуются списки всех ваших работников, нынешних и уже уволенных, а также все записи о посетителях этого отдела, – заявил Скотт.
– Но с какой стати…
Детектив снял шляпу и просунул палец в дырку от пули.
– Скажите, вы знаете, что покушение на полицейского при исполнении – тяжелое уголовное преступление?
Глаза мистера Финнела вылезли на из орбит.
– Но… конечно же… но при чем тут…
– Кто-то пытался застрелить меня сегодня утром, и после осмотра места покушения у меня есть все основания полагать, что попытка убийства связана именно с этим делом. Так что вам придется предоставить нам полный доступ к вашей набитой бумагами норе, чтобы мы выяснили, что тут спрятано такого, раз за это можно убить.
– Хорошо, сэр, – покорно прошептал глава архива.
– И еще – пропали не только листы из описи, но и документы, касающиеся владения землей и домом по улице Биргит-лейн, три.
– Это где нашли, эээ… тела?
– Да. А убийство, как вы понимаете, всегда остается убийством. Так что если вы не намерены покрывать убийц…
– Что вы, что вы!
На этом беседа с мистером Финнелом и завершилась. В большом расстройстве он послал своего секретаря в клуб «Рассвет Эсмин Танн» сообщить, что не сможет присутствовать на торжественном обеде в честь юбилея председателя, и отправился раздавать архивариусам указания насчет скорого сотрудничества с полицией.
Скотт отвел Диего в сторону:
– Что вы думаете? Я хочу сегодня успеть в мэрию, взять за шкирку мистера Сиберта и хорошенько потрясти. Вероятно, после этого из него наконец посыпятся интересующие нас ответы. Вы бы смогли остаться тут и проследить за этими бумажными крысами?
– Да, –