Цветок спасения - Эмили Аррентс
Она скребла пальцами свою шею, широко раскрыв глаза. Пара крепких рук оттащила меня от неё.
– Вы с ума сошли? – закричал мужчина, которого я никогда прежде не видел. Должно быть, это был капитан корабля. Наверное, он спутал меня с Тараном. Вечное проклятие братьев-близнецов.
Таран подбежал к нам:
– Это мой брат. Я Таран.
Лицо капитана чуть заметно смягчилось:
– Держи своего брата в узде.
У него на бедре висел компас, а золотая булавка на груди поблёскивала в солнечном свете. Его светло-каштановые волосы были собраны в низкий узел.
– Вас понял, капитан, – торопливо ответил Таран. – С ней ничего не случится. Она наш проводник.
Аиша, открыв рот, выпучила глаза. Она не сводила с меня полных слёз глаз и потирала свою покрасневшую шею. Мне не было стыдно. С чего бы?
– Проводник. – Капитан фыркнул. – Я уверен, вы отлично проведёте время на моём корабле. Держите себя в руках, мне ссоры не нужны. – Он предупреждающе посмотрел на меня. Как будто я был каким-то чудовищем.
Капитан оставил нас и поднялся по сходням.
– Аиша, мои глубочайшие извинения за то, что здесь случилось, – сказал Таран, бросив на меня сердитый взгляд. – Амир, послушай. Я знаю, как, наверное, ужасно увидеть её снова, но у меня не было выбора. Я должен был взять её, потому что она знакома с островом. – Он закусил губу. – И потому что султан планировал убить её.
Шахзаде держался на расстоянии. Мудро.
– Я не мог позволить им убить её, – прошептал Таран. – Это я виноват. Если бы я держал язык за зубами…
– Она отправится с нами. – Голос мой звучал глухо. – Она отправится с нами, Таран? Путешествие продлится не один день, и ты просто позволил себя уболтать, поверив, что она якобы что-то знает?
– Ты же понимаешь, у меня не было выбора, – сказал он прерывающимся голосом. – Я не знал, как тебе сказать, чтобы ты не рассердился.
– Что ты сделал, чтобы освободить её? – Я сжал переносицу и заставил себя сохранять спокойствие. Кричать было бесполезно. Баба кричал столько раз, когда Таран творил глупости, и это ничуть не помогало. Этот случай, впрочем, добил меня. У меня кружилась голова.
Аиша медленно перенесла своё внимание с меня на Тарана, хоть и не могла отвести от меня глаз.
– Ты не сказал мне, что он выжил, – сказала она дрожащим голосом. Взгляд её скользнул к Райану. – И я думала, вы пропали.
– Я был мёртв, – сказал я ледяным голосом. – Благодаря твоему содействию, кстати говоря. А вот Райан… – я положил руку ему на плечо, – оказался настоящим другом. Он вернул меня к жизни.
Она посмотрела на Райана.
– Вернул к жизни? – прошептала она. – С… с помощью Мёртвой магии?
– А разве есть другой способ вернуть кого-то? – сказал он хрипло.
«Такого способа просто не должно быть», – кажется, говорили её глаза.
– Какой ценой? – спросила она едва слышно.
Райан скрестил руки на груди.
– Тебя это не касается.
– Согласен, – сказал Таран. – А теперь поднимаемся на борт.
– Я удивлена, что вы сделали такую опасную вещь, – сказала она шахзаде.
Райан посмотрел на неё обжигающим взглядом. Я не понимал, что происходит, но знал, что она имела в виду: мне полагалось оставаться мёртвым. Что меня не должно было быть здесь.
К своему сожалению, я не мог не согласиться. Было во всём этом что-то неправильное. Прежде я никогда бы не схватил девушку за горло, не важно, как жестоко она растоптала моё сердце.
– Нам всем придётся работать сообща, – сказал Райан. В голосе его ясно звучало предупреждение. – В противном случае мы все пожнём последствия.
Аиша прищурилась.
– Вы пропали, – сказала она шахзаде. – Если мы не ищем вас, то зачем мы плывём на Турат?
– Мы ищем цветок, – сказал Таран. – Вот и всё, что тебе пока необходимо знать.
Я посмотрел на корабль. Я хотел запереть сердце для любых эмоций, но Аиша так смотрела на меня – со смесью стыда, недоверия и жалости, – что я чувствовал, как осколки моего разбитого сердца безжалостно саднят. Я не мог позволить себе этого чувства. Никогда.
– Когда ты сказал мне, что я могу помочь… Я думала, это такая жестокая шутка, – сказала Аиша Тарану с кривоватой улыбкой. Она глубоко вздохнула. – Ты представить себе не можешь, как мне не хватало свежего воздуха.
Почему она не могла просто замолчать? Может, на борту найдётся какая-нибудь тряпица, чтобы заткнуть ей рот.
– Аиша с нами не поплывёт, – сказал Райан.
Я скрестил руки на груди.
– Согласен.
– Она знакома с Туратом, – горячо запротестовал Таран. – Она оправляется с нами.
– Твой так называемый знаток – предатель, Таран, – прошипел я.
Аиша вздрогнула. Отлично. Я хотел, чтобы она почувствовала, как моя ненависть к ней пробирает её до глубины души.
– Мы отправляемся или вы предпочитаете проспорить весь день? – крикнул нам с палубы капитан.
Мы все посмотрели на сходни, ведущие от причала к кораблю.
– Прекращайте пялиться и ищите свои «морские ноги». Я хочу поглядеть, кто слеплен из нужного теста, чтобы встретиться с бушующим морем, – сказал он.
– Мы все идём, – сказал Таран, – или все остаёмся. Понятно?
Аиша с благодарностью посмотрела на Тарана. Мне сделалось тошно.
Я оттащил Тарана подальше, чтобы нас не было слышно.
– Ты понимаешь, что ты делаешь со мной?
– Ты согласился, что мы поможем шахзаде. Если это означает, что нужно отринуть нашу неприязнь к Аише, то мы сделаем это. Она увеличивает наши шансы на успех. Тебе необязательно с ней разговаривать. Тебе необязательно даже смотреть на неё.
Мне это не нравилось, но в его словах была логика.
– Ты можешь остаться на берегу, – сказал он.
Я прищурился.
– Ты же знаешь, я тебя одного не отпущу, дурень.
Он скрестил руки на груди.
– Тогда, думаю, хватит препираться.
– Ладно. – Я ринулся на палубу, и остальные поднялись следом. Мне совсем это не нравилось.
Капитан с гордостью похлопал по деревянным поручням палубы.
– Правила! Первое: не повреждать корабль. Обращайтесь с ним любовно. – Он ласково погладил дерево. – Второе: моё имя Казем. Вы будете обращаться ко мне по имени или как к капитану. Третье: не пяльтесь на воду. Странные вещи могут выплыть на поверхность. Четвёртое: никакой магии на борту моего корабля. Не стесняйтесь бросить свой плащ за борт, юный сэр. – Он посмотрел на Тарана и прищурил глаза.
Райан нахмурился.
– Да кем вы себя…
– Пятое правило – специально для вас, – сказал Казем шахзаде. – Как только мы покинем этот порт, вы потеряете свою землю. Вы выглядите не слишком… высокородно, но я вас предупреждаю. В открытом море правлю
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Цветок спасения - Эмили Аррентс, относящееся к жанру Героическая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


