Безжалостный король фейри - Лея Стоун
Мама вздохнула.
– Мы не знаем, все ли эти истории правдивы. – В ее голосе не было особой уверенности.
– Это из-за выкупа, который он заплатит? Если это так, то я могу собрать свои собственные деньги и вернуть их вам с папой…
Мама оборвала меня, покачав головой:
– Нет, милая, из-за закона. Когда правящий король просит руки знатной особы, ему нельзя отказать.
Я нахмурилась.
Закон? Какой-то дурацкий несущественный официальный указ стоит на пути моей свободы? Дело не в том, что я против долга или женитьбы в принципе. Свадьба моих родителей тоже была предрешена, и у них замечательный брак. Я знала, что и мой черед скоро настанет. Но меня смущает именно сама мысль о нем в качестве будущего супруга.
– Зачем ему я? – Я скрестила руки на груди и вздернула подбородок. – Я из Осеннего двора. Дуния, герцогиня Зимнего двора, стала бы гораздо лучшей партией. Они выросли вместе, она его знает. Наследники их пары были бы куда уместнее.
Мама опять тяжело вздохнула, шагнула вперед и взяла мои руки в свои.
– Он наслышан о твоих способностях и красоте. Он хочет, чтобы именно ты, Мэделин, стала его женой и матерью его детей. Твой сын сможет стать будущим королем.
Мое сердце ушло в пятки. Я и подумать не могла, что моя магия и красота однажды свяжут мою судьбу со злобным придурком, но так и случилось.
– Мне жаль, мама. Я не могу. Кто угодно, только не он. Помоги мне отказать ему. Скажи, что я помолвлена с другим, или…
– Мэделин! Этим ты опозоришь своего отца и весь наш двор. Ты уже обещана ему.
Она посмотрела на меня так, словно у меня выросло две головы. Ее идеальная старшая дочь. Самая могущественная обладательница магии ветра. С лучшими оценками в школе. Никогда не переходила границ дозволенного. Конечно, я всегда была независимой и строптивой, но никогда не перечила своим родителям или королевским указам… до сих пор.
– Увидимся позже, мама, – уклончиво сказала я, а затем побежала в конюшню за своей кобылой.
Ни за что, ради Гадеса, я не выйду замуж за Люсьена Торна.
Я въехала в город одна, скрывшись под капюшоном своего плаща, пока не добралась до дома одного из моих любимых придворных – Максвелла Блейна. Он красив, богат, остроумен и ловелас до мозга костей. Идеальный вариант для того, о чем я собираюсь его попросить.
Я торопливо постучала в дверь, так как городская улица за его домом была оживленной и я не хотела лишних слухов. Я никогда не оставалась одна в присутствии чужого мужчины, без компаньонки, но я не хотела, чтобы кто-то стал свидетелем того, о чем я собиралась его попросить.
Когда его горничная открыла дверь, я проскользнула внутрь, не дожидаясь приглашения.
Она потрясенно пискнула, отступая назад, а я скинула плащ.
– Простите за вторжение, Маргарет.
– О, принцесса Мэделин. – Она поклонилась, по-видимому, испытывая облегчение от того, что знала того, кто ворвался в дом.
Мы с моей фрейлиной Пайпер бываем раз в неделю в доме Максвелла на его славных коктейльных приемах. Он самый сведущий придворный и устраивает увлекательнейшие приемы, на которых мне когда-либо приходилось бывать. С пением, играми и выпивкой. Я, конечно, не пила, это было бы непристойно, но я играла в игры, и мы всегда чудесно проводили время.
– Максвелл дома? Я по срочному делу.
Она кивнула:
– Проходите. Он в кабинете. – Она посмотрела мне за спину, на дверь, как бы невербально спрашивая, где моя компаньонка. Я ничего не сказала, а лишь позволила жару на своих щеках ответить за меня. Не проронив ни слова, она поняла намек и попросила мой плащ.
Родители Максвелла относились к «старым деньгам»[1], и когда они погибли в результате несчастного случая на лодке, то все состояние досталось ему. Он всегда был избалованным мальчишкой и моим близким другом. Я знала, что он поможет мне с моей просьбой.
Она провела меня по коридору. Мы наткнулись на открытую дверь, и горничная постучала по наличнику.
– Сэр, к вам пожаловала принцесса Мэделин.
Его лицо просияло, когда он увидел меня.
– Какая честь для меня. Входи, дорогая.
Дорогая. Красавица. Милая. Он никогда не обращался к женщине без какого-нибудь ласкового словца в конце. Уверена, он переспал с половиной двора.
Горничная оставила нас. Обычно она оставалась, чтобы убедиться, что моя репутация не пострадает, но я думаю, она поняла, что намечается личный разговор.
Я закрыла за собой дверь и повернулась к нему лицом.
На нем был красный шелковый смокинг, он держал зажженную сигару и чашку кофе, а на мизинце красовалось кольцо с большим бриллиантом. Ему было двадцать три года. Город еженедельно сплетничал о его холостяцком статусе, но однажды он сообщил мне, что не собирается жениться. Никогда.
Из вежливости он погасил сигару и встал, чтобы поцеловать меня в щеку. Я приняла поцелуй и так тепло поцеловала его в ответ, как брата или любимого дядю. Меня никогда не влекло к Максвеллу. Он был красив, но его чрезмерные заигрывания и легкость, с которой он укладывал женщин в постель, отталкивали меня. Теперь я поняла, что это – именно то, что мне необходимо.
– Чему я обязан этим тайным удовольствием? – просиял он, глядя на закрытую дверь и наблюдая отсутствие компаньонки, и снова опустился в кресло.
Я судорожно вздохнула и встретилась с ним взглядом.
– Мой отец только что обручил меня с Люсьеном Торном.
Чашка с кофе замерла на полпути к его губам, и он поставил ее обратно.
– Ох, милая, у этого мужчины отвратительная репутация. Но ты станешь королевой, так что это плюс.
Я покачала головой:
– Совершенно очевидно, я не могу выйти за него замуж, Макс. Ты должен мне помочь.
У Максвелла были длинные темно-русые волосы, льдисто-голубые глаза, а кожа мягче, чем моя. Иногда я изучала его лицо, задаваясь вопросом, как он может быть таким… безупречным. Как сейчас, пока он размышлял о моей судьбе.
Он кивнул:
– Понимаю. Я могу дать тебе денег, и ты можешь выплатить своему отцу выкуп…
Я подняла руку и прервала его:
– Мама сказала, что он не возьмет их. Дело не в деньгах, а в добром имени.
Максвелл пожевал губу.
– Ну, ты могла бы взять у меня немного денег и сбежать.
Я усмехнулась:
– И оставить свою семью? Дом?
Он пожал плечами.
– Я не вижу другого выхода, Мэделин. Он король Зимы, – сказал он и сделал глоток кофе.
Я нервно постучала пальцами по ногам, в то время как мои щеки покраснели от смущения.
– Как ты знаешь, существует проверка на чистоту, прежде чем выйти замуж за короля. Я хотела спросить, не мог бы ты мне помочь… провалить этот тест.
Кофе брызнул из его рта в мою сторону. Я едва успела увернуться, прежде чем он
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Безжалостный король фейри - Лея Стоун, относящееся к жанру Героическая фантастика / Городская фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


