`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Бенгардийская история - Никита Олегович Горшкалев

Бенгардийская история - Никита Олегович Горшкалев

1 ... 15 16 17 18 19 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
на городской площади, либо трудились на рисовых полях.

– Не по-бенгардийски, говоришь? – проурчал Акил, прищурив глаз. Его хвост качался, как лопнувшая струна. – А по-бенгардийски не держать своё слово? А ты его дал, дал слово сделать нам змея, помнишь такое? Или тебе напомнить? – и он показательно выпустил когти-полумесяцы.

Выразительная черта трусости – это молчание. Там, где нельзя промолчать, храбрый всегда скажет своё слово, трус – теряет дар речи. Ананд не был трусом и не промолчал:

– Полезете ко мне ещё раз, я обо всём расскажу отцу, уж он-то проучит вас как следует!

По-осеннему холодные, глаза Акила словно занесло красными кленовыми листами.

– Так значит? – голос Акила шёл откуда-то из нутра, словно ветер гудел далеко в горах. – Твой «кузнечик» такой же слюнтяй, как и ты. И мне плевать, что король поручил ему ковать искрой доспехи, для меня это всего лишь ещё один признак слабости. А я предупреждал тебя, Ананд. Но ты не слушал меня, – Акил остановился – ему на ум явно пришла очередная коварная мыслишка. – А впрочем, ещё лапы о тебя марать. Свой выбор ты сделал. Фар, погнали к горе! – скомандовал он брату и, обернувшись, на прощание пакостно ухмыльнулся.

«Они задумали уничтожить мои цветы!» – ужаснулся Ананд и погнался за братьями. Мимо пролетали хижины, оранжереи, а в оранжереях – словно закованные в латы ананасы, а из ананасов били фонтаны зелёных стеблей. Проносились амфитеатры рисовых полей с трудившимися на них тиграми, а издалека тигры казались будто бы свалянными из шерсти оранжево-бело-чёрными шариками. И вот, наконец, петляющая тропка в горы. Тот жалкий отрезок сна, что достался сегодня Ананду, сыграл с ним злую шутку, не дал ему набраться сил, и сейчас маленькому бенгардийцу было не догнать братьев. А братья имели фору: на земле они чувствовали себя увереннее, чем в воздухе. И вдобавок Акил устроил Ананду подлянку: швырнул за спину горсть песка, превратив её искрой в жемчужины, уродливые и неправдоподобные, но всё же жемчужины, и Ананд, поскользнувшись на них, покатился кубарем и отстал ещё дальше. И когда запыхавшийся тигрёнок достиг поляны, он застал братьев разглядывающими эдельвейсы.

– Меня обманывает зрение, или наш Ананд доделал свои цветочки? – пробормотал Фар, скорчив глупую гримасу.

– Ты прав, Фар, наш маленький Ананд снова баловался искрой, – с гадкой ухмылкой подтвердил Акил и, нагнувшись над одним из цветков, понюхал его. – Выглядят как настоящие. И пахнут так же. Признайся, Ананд, баловался же? – обернулся он на тигрёнка всё с той же ухмылкой. Тот стиснул зубы. – Но это ничего не меняет, – продолжил Акил, занеся на цветком лапу, – с половиной своей полянки придётся попрощаться. Но если сдержишь слово…

– Не тронь их! – оборвал его отчаянным криком Ананд, и на глаза навернулись слёзы. Ему вдруг вспомнились золотые слезинки прекрасной маленькой тигрицы, что сыпались у неё из-под голубой повязки, и ему стало жалко всех и вся: Рашми, живые эдельвейсы из молочных зубов, каждую вещь и предмет, простые и сложные, и даже себя.

Но Акил своё слово сдержал: он топтал цветы с самозабвенным наслаждением, и оно, это чёрное счастье, заполняло его душу, вытесняя совесть, и он уже ничего не слышал и не видел вокруг себя – ни жалостливых просьб Ананда тот час же прекратить злодейство, ни его горьких всхлипов. И на морде Акила-разрушителя размазывалась густая улыбка.

Фар закрыл глаза и засвистел со всей дури, подняв вихрь, и вихрь подхватил бросившегося было спасать поляну Ананда, и тот барахтался, подвешенный в воздухе, и будто тонул в нём. Акил вёл свой беспощадный счёт, и, расправившись ровно с половиной поляны, пригрозил угодившему в воздушную сеть тигрёнку:

– Последнее тебе предупреждение, Ананд! Не будет змея, расправлюсь со всеми твоими эдельвейсами, зуб даю, хе-хе! Я ещё и не такое могу, так что будь со мной осторожен. Фар! Спусти-ка нашего дружка с горы – закрепим урок, чтоб впредь слушался и повиновался.

Фар надул грудь и дунул с такой силой, с такой свирепостью, вложив в свист весь свой гнев, что Ананд, кружась и переворачиваясь, огненным комом покатился со склона. Ни кинокефалёнок, ни феликефалёнок не пережили бы падение с такой высоты. Но у тигрят-бенгардийцев в минуту опасности, даже таких маленьких, как Ананд, если они успевали понять, что их ждёт опасность, кости крепчали, соперничая по крепости с камнями в крепостной стене, а кожа грубела и толстела панцирем. Ананд отделался лишь парой ссадин, но ушиб голову и потерял сознание. А братья поспешили поскорее убраться с разорённой поляны.

Глава 8. Не то тигрёныш, не то змеёныш

Пришёл в себя Ананд лишь ближе к ночи. И тогда же сердце Рашми почуяло беду, и прекрасная маленькая тигрица сама пришла к нему на помощь. Утешая Ананда и не задавая лишних вопросов, она пролила золотую слезинку, и вот какое чудо – от слезинки его ссадина прошла, а голова просветлела. Маленький бенгардиец тихо поблагодарил Рашми и рассказал, что с ним приключилось.

– Почему бы нам просто не сделать змею, чтобы эти забияки наконец оставили тебя в покое! Тебя же замучают до смерти! Посмотри, что они с тобой сделали, бедненький… А то я уже устала вытаскивать тебя из передряг, – последнее Рашми сказала, конечно же, в шутку, и подтверждением служила её располагающая улыбка.

– Когда это ты меня из передряги вытаскивала? Не придумывай.

– А как ты думаешь, кто тебя тогда спас, когда ты упал с облака? Я так удивилась, когда увидела в окне летающих тигров, подумала, что это сон! Но когда ты падал, я очень испугалась за тебя и со страху закрыла глаза – представила, что как было бы хорошо, если бы ты скатился по горке в ту речку. Теперь, когда ты рассказал мне про искру, я поняла, что я спасла тебя своей выдумкой.

Как стремительно уходят из памяти чудеса! Ананд от всего сердца поблагодарил Рашми, немало удивившись (о, какое это редкое чувство в Бенгардии – удивление! – и оттого более ценное), но затем невесело сказал:

– Но змея делать нельзя. Мне уже попало один раз за мои бедные эдельвейсы…

– Тебя наругали за цветы? За твои прекрасные цветы?

– Взрослые не разрешают создавать живое, пока сам не станешь взрослым, – вздохнул, уронив голову, Ананд.

– Ну что за глупость! – засопела Рашми. – Но почему – не разрешают?

– Нам всё время твердят, что может случиться что-то плохое, вроде: навредишь душе. А как я ей наврежу, если всё делаю правильно, как надо? Я же не какой-нибудь бездарный кинокефалишка!

– Ну мы

1 ... 15 16 17 18 19 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бенгардийская история - Никита Олегович Горшкалев, относящееся к жанру Героическая фантастика / Прочая детская литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)